| It was the most awesome thing ever! | Это самое офигенное, что я видел! |
| The important thing is the bounty, and that's a woman. | Самое главное - это награда, и это - женщина. |
| And the most shocking thing about it is that they're in my own backyard. | И самое шокирующее в этом - они все у меня под носом. |
| For me, the most important thing is courage | Мне кажется, самое главное качество - это смелость |
| And the thing is, we're still putting out a menu every night that I'm proud of. | А самое смешное, что мы до сих пор каждый вечер составляем меню, которым я горжусь. |
| Going back home really isn't your thing is it. | Да, навещать отца не самое любимое твое занятие. |
| And you know, the crazy thing is, is scared as I was... I wasn't surprised. | И самое странное то, что хоть я и испугалась... меня это совсем не удивило. |
| It was the greatest thing I ever tasted. | Это было самое вкусное, что я пробовал в своей жизни |
| Your honor, I have a document... the hardest thing was leaving the life. | У меня есть документ, который я бы хотел... Видите ли, самое трудное для меня было оставить эту жизнь. |
| This is the hardest thing I've ever had to do, but right now, it's the only choice that I have. | Это самое тяжелое, что мне приходилось делать, но прямо сейчас, это единственный выбор, который у меня есть. |
| The important thing is choosing... someone who will understand your problems. | Самое важное - выбрать того, кто решит ваши проблемы |
| You know the greatest thing we did on this campaign? | Знаешь, что самое великое было сделано в этой кампании? |
| What is the most precious thing that you brought to Japan? | Что самое ценное вы привезли с собой в Японию? |
| Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe. | Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире. |
| And to your father, the most important thing, believe me, is his family's happiness. | А для вашего отца самое важное, уж поверьте мне, - это счастье его семьи. |
| Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. | Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни. |
| And the funny thing is I wound up telling my wife anyway. | А что самое смешное - в конце концов я жене всё сам рассказал. |
| But the REALLY strange thing was that they were found over three kilometers from where the plane crashed. | Но что самое странное, они были найдены более чем в З километрах от места аварии. |
| And the strange thing is, I don't even feel guilty about it. | А что самое странное: я даже не чувствую себя виноватой. |
| You, my child, are the most precious thing in my heart. | Ты, мое дитя, мое самое драгоценное сокровище. |
| The best thing about being me... it's so many of me. | Самое прекрасное во мне, это то что есть так много меня. |
| The best thing about being me, there's so many me's. | Самое прекрасное во мне, это то что есть так много меня. |
| The best thing about being me, there's so many me's. | Самое приятное в моём положении то, что меня много. |
| Well, you start by doing the hardest thing: | Ну, сперва надо сделать самое трудное... |
| If he can't be with you, this is the next best thing. | Если он не может остаться с тобой, то это самое лучшее. |