It was the most awesome thing ever! |
Это самое офигенное, что я видел! |
The important thing is the bounty, and that's a woman. |
Самое главное - это награда, и это - женщина. |
And the most shocking thing about it is that they're in my own backyard. |
И самое шокирующее в этом - они все у меня под носом. |
For me, the most important thing is courage |
Мне кажется, самое главное качество - это смелость |
And the thing is, we're still putting out a menu every night that I'm proud of. |
А самое смешное, что мы до сих пор каждый вечер составляем меню, которым я горжусь. |
Going back home really isn't your thing is it. |
Да, навещать отца не самое любимое твое занятие. |
And you know, the crazy thing is, is scared as I was... I wasn't surprised. |
И самое странное то, что хоть я и испугалась... меня это совсем не удивило. |
It was the greatest thing I ever tasted. |
Это было самое вкусное, что я пробовал в своей жизни |
Your honor, I have a document... the hardest thing was leaving the life. |
У меня есть документ, который я бы хотел... Видите ли, самое трудное для меня было оставить эту жизнь. |
This is the hardest thing I've ever had to do, but right now, it's the only choice that I have. |
Это самое тяжелое, что мне приходилось делать, но прямо сейчас, это единственный выбор, который у меня есть. |
The important thing is choosing... someone who will understand your problems. |
Самое важное - выбрать того, кто решит ваши проблемы |
You know the greatest thing we did on this campaign? |
Знаешь, что самое великое было сделано в этой кампании? |
What is the most precious thing that you brought to Japan? |
Что самое ценное вы привезли с собой в Японию? |
Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe. |
Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире. |
And to your father, the most important thing, believe me, is his family's happiness. |
А для вашего отца самое важное, уж поверьте мне, - это счастье его семьи. |
Culture is the most important thing, I would say, because that's what brings joy to life. |
Я бы сказал, культура - это самое важное, потому что именно она даёт радость жизни. |
And the funny thing is I wound up telling my wife anyway. |
А что самое смешное - в конце концов я жене всё сам рассказал. |
But the REALLY strange thing was that they were found over three kilometers from where the plane crashed. |
Но что самое странное, они были найдены более чем в З километрах от места аварии. |
And the strange thing is, I don't even feel guilty about it. |
А что самое странное: я даже не чувствую себя виноватой. |
You, my child, are the most precious thing in my heart. |
Ты, мое дитя, мое самое драгоценное сокровище. |
The best thing about being me... it's so many of me. |
Самое прекрасное во мне, это то что есть так много меня. |
The best thing about being me, there's so many me's. |
Самое прекрасное во мне, это то что есть так много меня. |
The best thing about being me, there's so many me's. |
Самое приятное в моём положении то, что меня много. |
Well, you start by doing the hardest thing: |
Ну, сперва надо сделать самое трудное... |
If he can't be with you, this is the next best thing. |
Если он не может остаться с тобой, то это самое лучшее. |