Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Blair said: 'Going is the most difficult thing to do in politics. «Блэр сказал: «Уходить - это самое трудное в политике.
It's probably the biggest thing that's ever happened to me. И это наверное самое значительное событие когда-либо происходившеев моей жизни.
The most surprising thing was that Meadow was actually surprised by it. Самое удивительное было в том, что Медоу не осознавала этого.
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe. Второе: Самое рискованное, что вы можете сейчас сделать - оставаться в безопасности.
I hardly thing now is the time for a women's empowerment meeting. Не думаю, что сейчас самое время для женского собрания о расширении прав и возможностей.
That was the funniest thing I've seen all night. Это было самое прикольное из всего вечера.
The toughest thing about going to a new school was making friends. Самое сложое что было в хождении в школу Это заводить друзей.
And the extraordinary thing was that the duchess never even noticed. А самое интересное, что герцогиния даже не заметила.
It's the best thing when they're overtired. Когда они падают он усталости это самое замечательное.
Same thing happened with the mouflon, where it's an endangered species of sheep. То же самое сделали с муфлоном, вымирающим видом овцы.
And this uncertainty is often the hardest thing to cope with... И эта неопределённость и есть самое тяжелое, с чем...
He was asking the same exact thing. Год назад приезжал один ваш коллега из Сан-Франциско,- спрашивал то же самое.
That is the lamest thing I've heard since... This. Валентина? Это самое жалкое, что мне приходилось слышатть со времен... Вот этого.
Daddy says the wickedest thing we can do is to do nothing. Папа сказал, что самое большое зло, которое мы можем творить, это не делать ничего.
The most exciting thing I've ever been involved in. Это самое интересное дело, в котором я участвовал.
The nice thing about this promoter is that we do nothing. Самое замечательное в этом промоторе то, что мы ничего не делаем.
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage. Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам.
The worst thing you can do with an important presentation like this is over-prepare. Самое худшее, что ты можешь сделать с важной презентацией вроде этой - это чрезмерная подготовка.
You were the brightest thing I ever saw. Самое яркое создание из всех, что я видел.
Well, that's the thing about forgiveness. Самое главное в прощении... ты не сможешь его получить, если не попросишь.
It's the oddest thing. I've had this problem for weeks. Самое странное, что она плохо заводилась уже несколько недель, но сегодня утром завелась сразу же, как я села за руль.
You're probably the closest thing he has. Ты, наверное, для него самое близкое к такому образцу.
Just buying and installing some software is not enough; the crucial thing is to provide efficient and fully functional operation. Ведь важно не просто купить и внедрить какое-то программное обеспечение, а, самое главное, обеспечить его эффективную и полнофункциональную работу.
The most horrible thing is that they are below the penal age. Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать сурового наказания.
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do. У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.