The main thing here is: you must know why you need a website. |
Самое главное - знать для чего именно вам нужен свой сайт. |
I just woke up from a thing, I'm in my robe. |
И самое главное, на мозги никто не капает. |
So, in hearing this piece, as I mentioned before, the most important thing is the music's great, and it'll show you who Dan is. |
Слушая это произведение, самое главное понимать, что музыка необыкновенна и помогает нам узнать, каков Дэн на самом деле. |
I just want to leave you with one last thought, which is probably the most important thing to take away. |
Я хотел напоследок сказать ещё кое-что, пожалуй, самое важное. |
And the most amazing thing about this was in 2007, they introduced a way to measure this, which is incredible. |
В 2007 году произошло самое интересное: они нашли потрясающий способ оценки. |
I've obtained a bodyguard for her and I'm looking after her as if she were the most important thing under the world. |
Я нанялся к ней телохранителем и охраняю ее как самое ценное, что есть в Подмирье. |
So - and the best thing is they paid off and the check didn't bounce. |
Самое замечательное, что они не отфутболили этот чек и заплатили. |
It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend is someone who thinks I ruined his life. |
Самое смешное это то, что самый близкий мне друг считает что я разрушил его жизнь. |
You know, the saddest thing about this whole mess... is you were one of my only real friends. |
Самое печальное во всем этом, что ты был мне чуть ли не лучшим другом. |
That's, like, by far the coolest thing I've ever done in my entire life. |
Это, наверное, самое крутое развлечение во всей моей жизни. |
I think, for me, the most amazing thing about Rumours is that it got made at all. |
Как мне кажется, самое удивительное в альбоме то, что он состоялся. |
The awful thing is not to face what we've done, to make someone else face it. |
Самое страшное это когда кто-то несет ответственность за чужие ошибки. |
This whole "Ally McBeal"-thing, This is over now, I believe. |
Тоже самое и с сериалом "Элли МакБил", думаю его тоже снимут. |
But actually I think the most exciting thing about this is that it really gives one the chance to democratize programming. |
Но самое захватывающее, я думаю, в том, что это - реальная возможность демократизации программирования. |
And the really exciting thing is, it's not just the usual suspects like me that are saying it anymore. |
И самое радостное, что не только активисты вроде меня говорят это. |
It's pretty much the coolest thing I ever built. |
Это самое крутое из всех моих творений. |
Definitely, and the best thing is, she's not even reached her peak yet. |
И самое замечательное, что до конца ее талант не раскрыт. |
I used to think that this was, like, the lamest thing on earth... and maybe it is. |
Считал, что хор - это самое отстойное занятие на Земле. |
The funny thing is, when we went to your apartment, you don't have the 240 millimeter. |
Самое смешное, что Когда мы пришли в вашу квартиру, мы не нашли 240-миллиметровый. |
The main thing now is that I can fulfil the last will of my beloved Iryna - to lay her to rest. |
Сейчас самое главное, я смогу исполнить последнюю волю моей любимой Ирины - проводить ее в последний путь. |
Funny thing is, they didn't pack it too well. |
Самое смешное, что они это все плохо упаковали. |
As an adult, if you've done something to hurt a child, the most important thing is to discuss it and apologize. |
Если взрослый чем-то обидел ребёнка, самое главное - поговорить об этом и извиниться. |
For me, the toughest thing would be to not let my mom see that. |
Для меня самое трудное - если мама этого не увидит. |
The most important thing, I think, is that your parents loved Anna as if she were their own. |
Самое главное, по-моему, - то, что твои родители любили ее как родную. |
Cher, Liza... you know, the important thing, just don't get caught up the labels. |
Знаешь, самое главное, чтобы ты не поддавалась стереотипам. |