Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
The most difficult thing in photography, and probably in other fields as well. Самое сложное в фотографии - возможно, и в других сферах тоже - взглянуть на то, что ты сделал, со стороны, отвлечённо.
Sunday Lunch.It's a pretty simple thing. Воскресный обед - это самое простое, что может быть.
Here is the very thing making people call this place a paradise. То самое, благодаря чему Эгейское побережье Турции часто сравнивают с раем. Все дело в «имбат».
The most valuable, architectonically and artistically most worthy thing that is in Ležáky until nowadays was realized. Реализовалось самое ценное, с архитектурной и художественной точки зрения, т. е. тоб что осталось в Лежаках по сегодняшние дни.
But the important thing is that you're healthy. Это хорошее замечание, но самое важное то, что ты здорова.
Same thing happens, also in Minneapolis. Тоже самое и снова в Миннеаполисе. О чём это говорит?
This is the important thing about actually focusing in and comprehending the area that you're dealing with. Это самое важное на чем надо сосредоточиться и понять.
But I did find bacon, which is about the most fantastic thing in history. Это самое фантастическое, что могло случиться.
"The thing itself" - that's a weird way to put it. "То самое" - странное выражение.
So why don't you just give me that same thing again, but cut it down. Давай ещё раз то же самое, но покороче.
Leaving home was the smartest thing I ever done. Уйти из дома было самым мудрым решением, а это - самое глупое.
There is also one big thing about humor, it really hurts. А самое главное о юморе: он очень ранит тех парней наверху, которые относятся к себе очень серьёзно.
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do. У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие.
But now I think it's the best thing I ever did. Сначала это было довольно страшно, - Но сейчас я думаю, что это самое лучшее из того, что я сделала.
But actually I think the most exciting thing about this isthat it really gives one the chance to democratizeprogramming. Но самое захватывающее, я думаю, [на экране: полиэдр -логотип фирмы Wolfram Research] в том, что это - реальнаявозможность демократизации программирования.
That was her - You know, that was kind of the worst thing that could happen to us. Она высовывалась из окна и наказывала нам, чтобы мы были осторожны с глазами... как будто это было самое худшее, что могло с нами случиться.
To find out the main thing: Самое главное узнать, у кого хранится твоя рукопись и сообщить твой адрес.
But of course, the best thing about it is... I am now in a position to be able to claim my reward. Но самое приятное, что я теперь могу требовать награду с вас.
You know, it wouldn't be the worst thing in the world, having a little ghetto rug rat running around. Иметь ребенка в гетто - это не самое худшее в мире.
And it's the queerest thing, but they hang onto scraps... И, что самое странное, они сохраняют свои привычки.
When I'm out there, man, it's like the closest thing to a fix I can get without a needle. Когда я там, чувак, это самое близкое к кайфу, которого я могу достичь без иголки.
And the great thing with that is the fact that we can calibrate each one to be very, very specific to its location, to the angle of the sun, and also how the thing actually curls. И самое замечательное в этом - тот факт, что мы можем отрегулировать каждую часть так, чтобы она конкретно соответствовала своему местоположению, углу солнца, а также тому, как закручивается это устройство.
What was interesting about the article was people startedcommenting on the article, readers of the thing. Но самое интересное в этой статье - комментариичитателей.
You know, the one nice thing about it is the lntracoastal's right down here. Но самое красивое место - это береговой канал.
The last thing we have to worry about is the legal system. Законы и власти - не самое страшное.