Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
That might be the most romantic thing anyone's ever shown me. Это самое романтичное, что мне когда-либо показывали.
I mean, the most important thing in a relationship is trust. Самое важное в отношениях - это доверие.
You're my favorite, favorite thing. Ты - самое лучшее, что со мной было.
Since Kelly is the most important thing in your life, I'll take her. И раз Келли - самое важное, что есть в твоей жизни, я заберу ее.
Isn't the most important thing that they're healthy and happy? Разве не самое главное, что они здоровы и счастливы?
The funny thing is, about this, is I didn't even like it the first time. Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
The best thing I know is to do exactly what you wish for a while. Самое лучшее лекарство - делать так, как Вам угодно.
Well, anyway, I think it's the best thing you've ever written. Ну, во всяком случае, я думаю это самое лучшее что ты когда-либо написал.
Amy Juergens, you're the best thing - You're the best thing that ever happened to him. Эми Джергенс, ты самое лучшее - ты самое лучшее, что когда-либо случалось с ним.
But the best thing that you can do for him - the best thing that he can do for himself - is talk to me. Но самое лучшее, что вы можете для него сделать... лучшее, что он может сделать для себя самого... это поговорить со мной.
I mean, the best part is Dean Munsch covered the whole thing up. Самое главное, что всё это прикрывала декан Манч.
Very possibly the worst looking thing I've ever seen. Вероятно, что это самое худшее, что я видел в жизни.
Spy craft - the thing that I'm best at, the very thing that gives me a purpose - is also killing me. Шпионское ремесло, в котором я так преуспел, то самое, что ведёт меня к цели, оно так же и убивает меня.
I understand that, as a writer, the naming of a thing would seem to be of paramount importance, but, trust me, my name is the least consequential thing for you to know right now. Понимаю, для писателя имя имеет первостепенное значение, но поверьте, мое имя - это самое неважное, что вам сейчас нужно знать.
Look, this must be the biggest thing that's happened in this part of the valley for years. It's the biggest thing that'll ever happen to one family. Слушай, это должно быть самое большое событие, которое произошло в этой части долины за все время.
The hardest thing to deal with was fighting myself Самое тяжёлое для меня было бороться с собой
Now, the most sensible thing to do would be to get a second opinion. Самое верное - получить подтверждение наших слов из независимого источника.
And it was the strangest thing because the other time when Samantha walked into the meeting, I thought she messed everything up. И это самое странное, потому что в тот раз Саманта ворвалась на встречу и я думал, что она всё испортила.
I can't decide what the worst thing that's ever happened to me is... Я никак не могу понять, что самое ужасное... из всего...
And the sad thing is, she was just trying to keep him home. А самое печальное, что она просто хотела, чтобы он остался дома.
The most important thing in life is seeing Самое важное в жизни - это видеть
Funny thing is, far as we can tell, they didn't know each other. Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы.
Don't, and the worst thing that happens is someone in authority disapproves of you. Не пройдешь, самое страшное, что произойдет, кому-то из главных это не понравится.
They pretend they're not doing anything to attract a woman, even when it's the most important thing on their minds. Им нравится делать вид, что они не делают ничего, чтобы привлечь женщину, даже если это самое важное, что у них на уме.
But the greatest thing is, it's my favorite part of the day with my four best friends. Но самое главное, что я провожу свое любимое время суток с четырьмя лучшими друзьями.