Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Same thing happened to me when I was your age. Со мной было то же самое в твоём возрасте.
Well, the important thing is that everyone's OK. Самое главное, что все в порядке.
You're the most beautiful and wonderful thing in the world... Ты самое прекрасное и удивительное существо в мире...
It isn't the worst thing you could ever have. Не самое худшее, что может быть.
Let's face it - the only interesting thing about you is me. Давай честно - все самое интересное в тебе - это я.
The funny thing, Bassam, is that... Знаешь, что самое смешное, Бассам.
No. The most important thing is to find Gibson and to stop him. Самое важное - найти Гибсона и остановить его.
As if is, like, the funniest thing ever. Как будто, это самое смешное.
Strange thing is, the mixture crystallizes with exposure to UV light. Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
Believe it or not, the most twisted thing about this story is this painting. Верьте или нет, самое запутанное в этой истории - эта картина.
Life is far too important a thing ever to talk seriously about. Из всего, о чём можно говорить серьёзно, жизнь самое важное.
The trigger isn't the most interesting thing about the bomb. Защелка не самое интересное в бомбе.
And the strangest thing I saw him at the Lady Grant. И что самое странное, я видела его у синьоры Грант.
The important thing is it brought us back here. Самое главное, что мы сюда снова вернулись.
Said it was his favorite thing he did with you. Сказал, что это было самое лучшее, что он делал вместе с тобой.
Sinn Ying is the most important thing to me. Синн Йинг - самое главное для меня.
That is the ugliest thing I have ever saw. Это самое страшное, что я видела в своей жизни.
It's the sweetest thing we got. Это самое сладкое, что у нас есть.
The lovely thing was the way I let them set it all up. Самое впечатляющее то, как я взял на себя роль режиссёра над ними.
You know what the crazy thing is, is... Знаешь, что самое дикое? То...
Exact same thing they do now, just out in the open. Ровно то же самое, просто в открытую.
Same thing I'm doing here - working on a case. Тоже самое, что и здесь работаю над делом.
Your bar is the closest thing this town has to an Algonquin roundtable. Твой бар самое ближайшее место в этом городе месту собраниям алгонкинов.
You're the best thing that ever happened to me. Ты самое хорошее, что со мной когда-либо происходило.
The important thing is, the mission has been a success. Что самое важное, миссия увенчалась успехом.