In so many ways, you were the worst thing that ever happened to me. |
Знаешь, во многом ты, самое худшее что с мной случалось. |
You know, from our point of view, the great thing is, we capped the plant. |
С нашей точки зрения, самое главное, что завод закрыт. |
The important thing is my father will give, so everyone can see how generous he is. |
Самое главное, что он есть у моего отца, тогда все увидят его щедрость. |
You know what's the most dangerous thing on trips? |
Вы знаете, что самое опасное в походе? - Что? |
And the great thing is he will never melt. |
А самое замечательное, что он никогда не растает |
And the strangest thing about pheromones is that they're not something that you smell. |
И самое странное в феромонах то, что их воспринимает не обоняние. |
Because pens are valuable collector's items Pen sellers not only need to have experience and knowledge, The most important thing they need is... |
Так как перья - это ценные предметы коллекционирования, то торговцам перьями нужны не только опыт и знания, самое важное, что им нужно, - это... |
Do you know what the most terrible thing is whenever I wake up after failed suicides? |
Знаешь, что самое ужасное, когда я просыпаюсь после попытки самоубийства? |
The worst thing is I have to dance in ruddy German! |
И самое ужасное - мне приходится танцевать по-немецки! |
You know what the really sick thing is, Mother? |
И знаешь, что самое страшное, мама? |
The strange thing is they're not interested in Navar at all. |
А самое странное в том, что их вообще не интересует "Навар" |
The great thing about people with Asperger's is it's very difficult to hurt their feelings. |
Самое замечательное у людей с синдромом Аспергера то, что их очень тяжело зацепить. |
The important thing is that we love each other. |
Самое главное, что мы любим друг друга |
The funny thing is, the next wind will undo it all. |
Самое смешное, что сейчас подует ветер и опять все разбросает. |
You want to see the most beautiful thing I've ever filmed? |
Хочешь посмотреть самое красивое, что я снял? |
Lev Nikolayevich is the most valuable thing in the world, to both of us. |
Лев Николаевич - самое ценное, что есть у нас обоих. |
I took the thing most precious in my life, and I put it in Adam King's hands. |
Я взял самое дорогое в своей жизни и передал в руки Адама Кинга. |
And they will all say the exact same thing. |
Другие скажут вам то же самое. |
I suppose that's the closest thing to a declaration of love I'll ever get out of you. |
Полагаю, это самое сильное объяснение в любви, которое я могла бы от тебя услышать. |
If I recall, you did the exact same thing when you created the Victims United Fund after the crash of Flight 197. |
Если не ошибаюсь, ты сделала то же самое, когда создала Единый Фонд Пострадавших после падения рейса 197. |
Why is the most obvious thing always the hardest to see? |
Почему самое очевидное труднее всего увидеть? |
The most important thing is we leave that diner with one big promise, and that is they will not turn anymore civilians. |
Самое главное, мы должны выйти из этой забегаловки, получив одно важное обещание, что они не будут больше обращать гражданских. |
Han, that is the sweetest, coolest thing you just did for us. |
Хан, это самое милая и чумовая вещь, которую ты нам делал. |
What is the worst thing that happened to you? |
Что самое ужасное, что произошло с тобой? |
They've already done the worst thing to me they could ever do. |
Из-за них со мной уже случилось самое худшее, что только могло. |