Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
But crazy thing is I'm tempted! Но что самое странное, я весь сгораю от нетерпения.
That's the last thing I would ever want you to feel. Это самое последнее чтобы я хотела, чтобы ты чувствовал.
The most important thing for us to do right now is to look at the big picture. Сейчас самое важно для нас - взглянуть на картину в целом.
OK, biggest thing I want to say is don't worry. Ок, самое важное, что я тебе хотела сказать - не волнуйся.
As long as we can all go to America, that's the important thing. Самое главное, что мы все вместе едем в Америку.
Andrea Lakhani looks underweight, no make-up, traces of a manicure, but it's not recent and same thing with her hair. Андреа Лакхани, потеря веса, никакого макияжа, следы былого маникюра, это всё произошло недавно и у неё тоже самое с волосами.
And the funny thing is, since the photos have appeared, I'm starting to get these interview requests. Но самое смешное, что после публикации фотографий, мне стали поступать просьбы об интервью.
the most important thing now is this. сейчас самое важное - вот это.
And I hear you're sort of an expert at that kind of thing, so I figured it was time for us to reconnect. А я слышала, ты вроде как эксперт в таких делах, так что решила, что самое время нам с тобой воссоединиться.
It's the strangest thing, because now I'm not awake and it does feel real. Это самое странное, потому, что сейчас я не проснулась, -и чувствую всё реальным.
What was the most fun thing at your party? Что было самое весёлое на этой вечеринке?
And the amazing thing is, I owe it all to Beethoven. И что самое интересное, успехом я обязан Бетховену.
Well, that's the thing about forgiveness - you can't get it until you ask for it. Самое главное в прощении... ты не сможешь его получить, если не попросишь.
And the more amazing thing, perhaps, is that, at the same time, they can have a conversation with someone. И самое удивительное, они в то же время могут поддерживать разговор.
You know the worst thing about jail? Знаешь, что самое неприятное в тюрьме?
And you know the best thing in jail? А знаешь, что в тюрьме самое приятное?
You know the crazy thing about it? А знаешь, что самое интересное?
You know the worst thing about Turner's surgery? Знаете, что самое плохое в операции Тёрнера?
You know what the funny thing about earthquakes is? Знаешь, что самое интересное в землетрясениях?
It's the most attractive thing about him. Это самое важное его качество, вообще.
In fact, the hardest thing I've ever done in my life is move across the Atlantic to New York City to get my doctorate in psychology. На самом деле, самое сложное, что я когда-либо делал в своей жизни, - это переехал за Атлантический океан в Нью-Йорк, чтобы получить докторскую степень по психологии.
All right, maybe not the scariest thing I've ever seen. Возможно это не самое сташное, что я видел.
It's probably, you know, the simplest thing I've had to deal with in months. Возможно, самое простое, с чем я сталкивалась за последние месяцы.
Well, that's the hardest thing I've had to take in all day. Это самое тяжелое из всего, что мне пришлось проглотить за весь день.
But it's the single stroke of mustard, that's the thing. Но самое главное, один мазок горчицы, в этом всё.