Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
Finding a road in a closet would be pretty much the most normal thing to happen to us today. Найти дорогу в шкафу - сегодня самое обычное дело.
Perhaps the most fascinating thing about scorpions from an evolutionary perspective is the way that they catch their prey. Однако, с точки зрения эволюции, самое удивительное, что есть в скорпионах - то, как они ловят добычу.
The most important thing to find out now is where Gavin got his hands on that. Самое главное - выяснить, откуда оно попало к Гэвину.
Trust me, this piece about Bongo is the biggest thing that's going to happen to denim since the California gold rush. Поверь мне, эта статья о Бонго - самое большое событие, которое случалось с джинсами со времен золотой лихорадки в Калифорнии.
And the really funny thing is I'm a doctor. Самое смешное, что я врач.
Funny thing is... that's what drove him away in the end. Самое странное, что именно поэтому он в итоге и уехал.
The strangest thing is to be eating fish morning, noon and night and here we are. Самое странное - это то, что все дни и ночи мы едим одну рыбу, и тут появляется она.
But the most important thing is that it instils faith Но самое важное - она дает тебе веру.
All right, but you have to admit That is the best thing we've seen so far. Ладно, но ты должна признать, это самое лучшее, что мы видели до сих пор.
And the impressive thing is, you're not making a fuss about it either. И самое впечатляющее то, что тебя это не беспокоит.
You know, you've got the exact same thing they have. Знаешь, в тебе есть то же самое.
Same thing probably happened to the unit То же самое возможно случилось с группой
I am going home, where Jessica and I will do the very same thing. Я останусь дома, с Джессикой, и сделаю тоже самое.
There was this thing, and then... the gun didn't have an owner anymore. Этот был то самое, и после этого у пистолета уже не было владельца.
I have a grandson who lives with his mother in Orlando, you know, he's going through a very similar thing, poor boy. У меня есть внук, живет с матерью в Орландо, проходит через то же самое, бедный мальчик.
Now that I have achieved that, the best thing to do is to shut myself up. И теперь, когда я этого достиг, самое лучшее - это уединение.
The thing about a good marriage is, even if a terrible mistake happens, you just can't imagine your life with anyone else. Самое лучшее в хорошем браке то, что даже если вы делаете ужасные ошибки, вы просто не можете представить свою жизнь с кем-то другим.
You know the hardest thing about all this? Знаешь, что самое трудное во всем этом?
I think it's just about the most beautiful thing I ever tasted. Я бы сказала - это самое лучшее вино, которое я когда-либо пробовала.
Is this the most exciting thing that's ever happened to us? Ларри, разве это не самое потрясающее что когда-либо с нами случалось?
Crouched. You know what the most impressive thing about that is? Знаешь что самое удивительное в этом?
What do you mean, "the most beautiful thing"? Что значит "самое потрясающее"?
Mac, you know the best thing about time travel movies? Чарли? Мак, знаешь, что самое лучшее в фильмах с путешествиями во времени?
What is the worst thing a student can do at this school? Что самое худшее может сделать ученик этой школы?
Coming out was the best thing I ever did. Выход из тени, это самое лучшее, что я когда-либо сделал