The most important thing is that you're not bald |
Самое главное, что вы не лысый |
[chuckles] you know the funny thing is, Is you actually... |
А самое смешное, на самом деле... ты напоминаешь мне его. |
Olive, the important thing to understand here is that Uncle Frank gave up on himself. |
Самое главное здесь - это то, что дядя Фрэнк сдался. |
I guess that's the most important thing to hang on to right now. |
Я думаю, сейчас это самое важное, о чем нужно помнить. |
You know, the funny thing is that was the question Lynn asked me. |
Самое смешное, что Линн спросила меня о том же. |
the most normal thing I've heard in a long time. |
Это... самое разумное из того, что я слышал в последнее время. |
Bad guys killing bad guys is not the worst thing in the world. |
Плохиши убивают плохишей - а это не самое плохое, что бывает в этом мире. |
This might be the strangest thing I have ever come across. |
Пожалуй, это самое странное, с чем я сталкивалась. |
Forrest, this is the nicest thing anyone has ever done for me in 75 years. |
Форрест, это самое лучшее, что кто-либо делал для меня за все 75 лет. |
All that matters is that you are the key to bringing this whole thing down. |
Самое главное, что ты можешь положить этому конец. |
So, the last thing a writer should be asked to do is talk. |
И для писателя самое важное - говорить. |
Chucky and I spoke to donnie p., and the thing, it's happenin' tomorrow. |
Мы с Чаки поговорили с Донни Пи, и это самое случится завтра. |
Well, even if you did, you'd still be there for Garrett, which is the important thing. |
Так ли иначе, ты будешь с Гарретом, а это самое главное. |
And the worst thing is, this woman and her brother, they've had so much tragedy in their lives already. |
И самое ужасное в том, что эта женщина и ее брат, у них и так было много трагедий в жизни. |
Feeding calves is the most important thing in stock rearing. |
кормление телят - самое важное в разведении крупного рогатого скота. |
First, of course, they killed some of the deer, but that wasn't the major thing. |
Во-первых, конечно, они убили некоторое количество оленей, но это не самое главное. |
The most important thing is the people knows you |
Ведь люди знают вас, это самое главное. |
True story, but that's not the most interesting thing on that I.D. |
Нет. это правда, но это не самое интересное в этом удостоверении. |
She said, My little girl is the most precious thing in the world and you're to treasure her every single minute of every day. |
Она сказала: "Моя малышка - самое дорогое, что есть в мире, и ты должен беречь ее каждую минуту каждого дня". |
No, no, no, my favorite thing in the world is cooking for people who eat. |
Нет-нет-нет, моё самое любимое занятие готовить для тех, кто ест. |
The worst thing is, if she wanted me back tomorrow, I'd say yes. |
Самое худшее - это то, что если бы она вернулась ко мне завтра, я бы принял её. |
That's the most important thing, no? |
Ведь это самое главное, да? |
Is her happiness the most important thing? |
Разве её счастье - это самое важное? |
And the scariest thing is, I'm wearing the same shirt. |
И самое страшное, что на мне та же самая рубашка. |
And the best thing about him is he's been watching us, and he loves what we're doing. |
Самое лучшее в том, что он следит за нами, и ему нравится наша работа. |