Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
You know the most dangerous thing about schizophrenia? Знаешь, что самое опасное при шизофрении?
And you know what the funny thing about it is? И знаете что самое смешное в этом?
Who's going to do the... thing? А кто будет делать... это самое?
You're the most beautiful, exciting thing I've ever seen in my life, and I don't know anything about you. Ты самое прекрасное и волнующее, что я видел в своей жизни, а я ничего о тебе не знаю.
No, this is the worst thing I've ever done. Нет, это самое худшее, что я мог сделать.
That is the exact same thing. Да, абсолютно то же самое.
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people. Но самое жуткое там... ну, то, что вышло изнутри людей.
Same thing happened to me with my date last night! Вчера на свидании со мной было то же самое!
The funny thing is, I can see that, but my kid... he's blind to it. И ведь самое главное - я это понимаю, а сынок... никак.
Look, I know we both careabout blair, but maybe the best thing is for me to just tell her the truth. Послушай, нам обоим небезразлична Блэр. Но, вероятно, самое лучшее для меня - сказать правду.
I just hope I haven't let the best thing that ever happened to me walk out the door. Я не хотел, чтобы самое лучшее, что случилось со мной в жизни, просто испарилось.
And the weird thing in the Chinese Olympics, Вот что самое странное в Китайской Олимпиаде,
Letting Lana go was the hardest thing I've ever had to do, Chloe. Позволить Лане сделать это - самое тяжелое решение, Хлоя.
The thing you're said to be so fond of. А это самое, которое вы так обожаете...
Weird thing is, they're not violent. they're too cowardly. Самое странное - они не жестокие, наоборот, слишком трусливые.
The great thing about this is that you literally need Самое прекрасное в нем - вам в прямом смысле не потребуется
But the most important thing is that we get as close to Vandal Savage as possible. На самое важное то, что мы подобрались максимально близко к Сэвиджу.
And the worst thing is knowing how ashamed she'd be of me right now. И самое худшее, это знать, как бы было стыдно Ей за меня прямо сейчас.
He was one of the guys who left with Ben, but that's not the most interesting thing about him. Он был одним из тех, кто ушёл с Беном, но не это самое интересное.
What's the most important thing you have to accomplish today? Какое самое главное задание ты должен сегодня выполнить?
Well, that's just because you're a good friend, and friends are the second most important thing in life. Ну, это только потому, что ты хороший друг, а друзья это второе самое главное в жизни.
That's vital. That's the most important thing. От этого все зависит, и это самое главное.
So, the very best thing about owning your own plane? Что самое лучшее в обладании собственным самолетом?
It's his fault I lost my two homes, my company and the most important thing of all, my Patricia. По его вине я потерял два дома, свою фирму и самое дорогое - мою Патрисию.
Well, that's the closest thing I could get to a rat. Ну, это самое похожее на крысу, что я смогла найти.