Английский - русский
Перевод слова Thing
Вариант перевода Самое

Примеры в контексте "Thing - Самое"

Примеры: Thing - Самое
The important thing now is that your daughter see you more stronger and more united than ever, in a pineapple with it. Самое главное сейчас чтобы ваша дочь видела, что вы сильны и сплочены как никогда, и боретесь вместе с нею.
Funny thing is, when I was a Two, I didn't actually have any less. Самое смешное, что, когда я был Двулькой, у меня все было не так уж плохо.
The least important most-important thing there is. Это - самое неважное из всего самого важного.
What's the hardest thing about skateboarding? наешь, что самое т€жкое в скейтбординге?
The best thing now... maybe head back townwards Самое лучшее сейчас - это преградить путь к городу.
The worst thing that's happened in the cave so far was oneof the robots fell down ten meters. Самое худшее из того, что случилось - это когда робот упалс высоты 10 метров. Солдат: у нас есть камеры, которые позволяютмне видеть всё, что видит робот.
And the exciting thing is that we do have sufficient information to move ahead to protect some of these significant hope spots, hotspots. Самое радостное в этом всем то, что у нас есть достаточно информации, чтобы шагать дальше и защитить некоторые из этих крупных и важных океанских участков: < >.
Now, the interesting thing about this is when I take the lines away, it's as if you haven't learned anything in the last minute. Так вот, самое интересное - это то, что если я удалю отрезки, то создается впечатление, вы так ничего и не поняли за последние несколько минут.
And the incredibly unexpected thing is that other peopleseem to see and feel that too. И самым невероятным было то, что другие люди, казалось, видели и чувствовали то же самое.
You know the funny thing about plagioclase crystals? Вы знаете, что самое забавное в кристаллах плагиоклаза?
The tough thing about going up against someone carrying a machine pistol is that they fire over 1,000 rounds a minute. Самое сложное в побеге от человека, в руках которого пистолет-пулемёт, это то, что он стреляет со скоростью более 1000 выстрелов в минуту.
One more thing... you go near my son, and anything that happens to him happens to you. Еще одна вещь... ты бродишь рядом с моим сыном, если с ним что-то случится, то же самое произойдет и с тобою.
If this is a torsion that would be the worst thing for him. Если это непроходимость, то ареколин - самое скверное, что можно придумать.
In my view, the most significant thing to recognize about what this Internet is doing is its opportunity to revive the read-write culture that Sousa romanticized. С моей точки зрения, самое важное, что дает нам интернет - это возможность сделать культуру вновь доступной для записи, то, что так воспевал Сауза.
Your smile... seen in profile, is the nicest thing about you. Твоя улыбка... если смотреть на тебя в профиль, твоя улыбка - самое красивое в тебе.
Because, Mrs. Robinson, this is the sickest, most perverted thing that ever happened to me. Наша связь - самое дурацкое, самое нелепое событие в моей жизни.
Fish was, of course, coming in by river as well. Same thing. рыба тоже приходила по реке. То же самое.
This does express the humanity of what's going on, and thepersonal relationships, but that is also like saying that it's thesame thing as a yard sale or a bake sale or babysitting. Это выражение хорошо отображает происходящее, создаваемыевзаимоотношения между людьми. Это то же самое, что и проведениераспродажи во дворе или некоммерческий сбор средств.
Weirdest thing I've found down a unit like this. Самое странное, что я доставал из стока. Угадайте, что это.
The worst thing that's happened in the cave so far Самое худшее из того, что случилось - это когда робот упал с высоты 10 метров.
The important thing is that you come back, Raimunda Да-да, в следующий раз, самое главное, чтоб ты вернулась, Раймунда.
In fact... this would be a good time... for you to do the right thing for once in your stinkin' life. На самом деле... самое время... поступить правильно за всю свою подленькую жизнь.
But the interesting thing in the exhibition is thediscovery that the ultimate shelter is your sense of self, andthere are quite a few designers that are working on this particulartopic. Но интересно в выставке открытие того, что самое лучшееукрытие - это чувство самого себя. Мало дизайнеров работает с этойтемой.
It's transparent, and it allows you to understand, I think, what is always the most interesting thing in any building, which is the actual constructional processes that make it. Она прозрачна и позволяет понять то, что всегда самое интересное в здании, то есть действительные строительные процессы.
The nicest thing you could have done wasn't warning me, it was the rest of it. Самое приятное, это что ты сама, без предупреждения...