Same thing she did two weeks before when you prescribed the same two medications for two other patients, who also never got them. |
Тоже самое она сделала за 2 недели до того, когда вы выписали рецепт на них двум другим пациентам, которые их так и не получили. |
You know, Marcella said the very same thing last night... just before I put her to sleep. |
Знаешь, Марселла сказала вчера то же самое, перед тем, как я убил ее. |
But the important thing is that his clothes were a bit off. |
Но самое важное: с одеждой у него не всё в порядке. |
One of the most dreadful thing in our lives is the life itself, It's the choices that we must always make... |
Самое ужасное в жизни, это сама жизнь - необходимость делать выбор. |
You two have thing that we all want, and everyone seems to know it but you. |
У вас двоих есть то самое... то, чего мы все хотим, и похоже все это знают, кроме тебя. |
What is the most important thing about the banking business? |
Что самое главное в банковском деле? |
Know what's the worst thing that can happen to a man? |
Знаешь, что самое плохое может случиться с человеком? |
What is the most important thing in com... |
Что самое главное в хорошей шутке? |
And both of them together are making a family, which is the most natural thing in the world. |
И они оба создают семью, а это самое естественное в мире. |
But this deal is the biggest thing to ever happen to Jamal. |
Но эта сделка - самое важное, что было в жизни Джамала. |
But after I wake, it's the strangest thing. I can still feel the pressure of that dream baby's hand on my finger. |
Я просыпаюсь, и что самое странное, все еще чувствую прикосновение приснившегося мне малыша на своей руке. |
I'm the closest thing to a mother he's ever had. |
После матери я - самое близкое ему существо. |
And maybe the most terrible thing of all was making us just like them. |
И, может, самое ужасное - мы стали такими же, как они. |
the important thing is that he try to learn from them. |
самое главное - это вынести из них опыт. |
The best thing about Miami, it's super close to the United States. |
Самое лучшее в Майами - что это близко к США. |
The worst thing is, he might have agreed to it, today. |
Самое ужасное, что он, наверное, был бы рад. |
The worst thing is, the town wouldn't even get the benefit. |
И самое ужасное, что город ничего не получит от этого. |
The worst thing of all, he's involved with them as well. |
Самое ужасное это то, что он тоже во всем этом замешан. |
the worst thing I've ever heard. |
самое грустное, что я слышала. |
That was the greatest thing ever! |
Это самое лучшее, что когда-либо происходило! |
The funny thing is all I want... all I need is to let it go. |
Самое странное то, что я больше всего хочу чтобы все это осталось позади. |
Believe it or not, the death of your daughter is not the most terrible thing that I can threaten you with. |
Веришь или нет, но смерть твоей дочери не самое ужасное, чем я могу тебе угрожать. |
Now I see her, she's the most beautiful thing I ever saw. |
Мне посчастливилось увидеть ее, она самое прекрасное животное. |
But the most interesting thing is I tracked her finances back to her first agency, Bounce. |
Но самое интересное, что через её финансы я вышел на её первое агентство, "Баунс". |
But the scariest thing is the size of the nanas that built them. |
Самое страшное - это размер бабульки, которая их связала. |