Thanks, you two, but I need to get going. |
Спасибо, вам двоим, но мне нужно идти. |
Thanks, Brad. I won't. |
Спасибо, Брэд, не буду. |
Thanks, I'd love a glass. |
Спасибо, от вина не откажусь. |
Thanks, Dad, but I didn't get revenge on my bully. |
Спасибо, пап, но я не отомстил этому хулигану. |
Thanks, Lila, but I have to go, too. |
Спасибо, Лайла, но мне тоже пора идти. |
Thanks again for breakfast, Mom. |
Еще раз спасибо за завтрак, мам. |
Thanks, we have all we need. |
Спасибо, у нас все есть. |
Thanks, you guys. That's nice. |
Спасибо, ребята, это так мило. |
Thanks that is nice of you. |
Спасибо, мне приятно, что ты так думаешь. |
Thanks, another crazy Brit in Hollywood. |
Спасибо, ещё один сумасшедший британец в Голливуде. |
Thanks Sam, but I wouldn't count on Santa delivering to this house. |
Спасибо Сэм, но я бы не рассчитывал на доставку Санты в этот дом. |
Thanks, Linda. I got lucky. |
Спасибо, Линда, мне повезло. |
Thanks, Ghost Eyes, I'm just not in the mood. |
Спасибо, Призрачные Глаза, но я не в настроении. |
Thanks, but I prefer to be alone. |
Спасибо, но я предпочитаю побыть одна. |
Thanks again for coming forward up there. |
Еще раз спасибо, что выступила на нашей стороне. |
Thanks, I'll borrow from Valera. |
Спасибо, я у Валеры возьму. |
Thanks, Dale. That's really sweet. |
Спасибо, Дэйл, это очень мило. |
Thanks, a double, and the menu. |
Спасибо, двойную, и еще меню. |
Thanks, but I have to go. |
О, спасибо, но мне уже пора. |
Thanks again for nothing, Mom. |
Еще раз спасибо за ничто, мам. |
Thanks, that means a lot. |
Спасибо, это очень много значит. |
Thanks but it wasn't exactly easy being married to me. |
Спасибо, тебе было не совсем легко в браке со мной. |
Thanks, but I think it's too soon. |
Спасибо но я не хочу торопить события. |
Thanks, but I'm not going to America. |
Спасибо, но я не собираюсь в Америку. |
Thanks, I'll see you soon then. |
Понимаю. Спасибо и до скорой встречи. |