| MA: Thank you all. Thanks Pat. | МО: Спасибо большое всем вам. Спасибо, Пэт. |
| CA: Thanks Rom. Thank you. | КА: Спасибо, Ром. Спасибо. |
| Let's get something to eat. Thanks, but I'm not hungry. | Спасибо, но я совсем не голодна. |
| The country's schools traditionally organize an essay competition on the theme "Thanks, Mum!", with support from Proctor & Gamble Kazakhstan. | В школах республики традиционно проходит конкурс сочинений среди школьников "Спасибо, мама!" при поддержке компании "Проктер энд Гэмбл Казахстан". |
| Thanks, but let's drop it, okay? | Спасибо, но давай прекратим это, ладно? |
| Thanks. -I'm glad, too, Nobu. | Спасибо Я тоже рада за тебя Нобу. |
| Thanks, Mother, for replacing the baby aspirin with LSD. | Спасибо, мама, что заменила Детский аспирин на ЛСД! |
| Thanks, but I did not give it to you. | Спасибо, но я вам его не давал. |
| Thanks, but I still got a lot of work to do. | Мм, спасибо, но мне всё равно ещё много делать. |
| Thanks, uncle, but I can get my own food. | Спасибо, дядя, но я могу и сам сходить за едой. |
| Thanks, I may need it. | Спасибо, я в ней не нуждаюсь |
| Thanks, Ma, that was terrific! | Спасибо, мам, это было обалденно! |
| Thanks, but I was just trying to get the ball rolling 'cause she was dying up there. | Спасибо, но это я просто пытался сдвинуть дело с мертвой точки, чтоб она от скуки не померла. |
| Thanks, Hollywood, for teaching us that the good guys win in the end. | Спасибо Голливуду, что учит нас тому, что хорошие парни в конце побеждают. |
| Thanks, Andjelko, thank you a lot! | Спасибо тебе, Анджелко, большое спасибо! |
| Thanks. That's reassuring and in really, really good taste. | Спасибо, это обнадеживает и очень меня успокаивает. |
| And you're not supposed to eat anything but four-leaf clovers anyways, so... Thanks. | И ты всё равно ничего не ешь кроме четырёхлистного клевера, так что... спасибо. |
| Thanks, Finn, but I don't think I'm ready for that honor just yet. | Спасибо, Финн, но я думаю, что пока еще не готов для этого. |
| Thanks, I'll take a look at these. | Спасибо, я возьму это с собой. |
| Thanks, but, you know, I think I got all the inspiration I need right here. | Спасибо, но знаешь, кажется, все нужное мне вдохновение есть прямо здесь. |
| Thanks, Sky Girl, but there's nothing to do until the sniper is dead. | Спасибо, Небесная девчонка, но ничего не получится, пока снайпер не будет мертв. |
| Thanks. And tell me, how far to the nearest town? | Спасибо, скажите, а как далеко ближайший город? |
| Thanks. I don't need lessons on how unfair trauma is. | Спасибо, но я не нуждаюсь в ваших уроках. |
| Thanks so much for coming, Grandpa! | Спасибо большое что пришел, дедушка! |
| Thanks, but I don't think I'm really quite up to it. | Спасибо, но я не думаю, что буду на должном уровне. |