Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарить

Примеры в контексте "Thanks - Благодарить"

Примеры: Thanks - Благодарить
Said he owed you, and thanks. Сказал, что он обязан тебе, и просил благодарить.
Then I suppose there's no point in saying thanks. Тогда мне не стоит вас благодарить.
Send it back to Prince Paul with my thanks... Отошли это князю Павлу и вели благодарить...
I don't know how to say thanks. Не знаю, как вас благодарить.
To say thanks, you get one trip, then back home. Чтобы благодарить, ты получаешь одну поездку, потом домой.
No matter what she did in the past, we owe her our thanks now. Не важно, что она совершила в прошлом, сейчас мы все должны её благодарить.
And the thanks go to you. И благодарить за это следует вас.
Everyone's going home 'cause it's time to give thanks Все идут домой, потому что настало время благодарить
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству.
And she, she got no idea who to call up, say thanks. И будто она не поймет, кого за это благодарить!
I don't need any thanks. И можете меня не благодарить.
That's a strange way of saying thanks. Странный у тебя способ благодарить.
To whom do I owe my thanks? Кого мне следует благодарить?
He just called to say thanks. Звонил, чтобы просто благодарить.
You owe somebody thanks. Ты должен кого-то благодарить.
Is it possible that after all these years, she still thanks that we... После стольких лет, она должна благодарить нас...
The thanks go to Dr Clendenning of Omicron Theta who did the first experiments with gamma scans. Вообще-то благодарить нужно доктора Кленденига с Омикрона Теты, который первым использовал гамма-излучение.
It's such a special time of the year, when like to give thanks, get fez drunk and dress him up like a lady pilgrim. Это такое особое время в году, когда хочется благодарить, получать Феза пьяного в платье, как леди-пелигрим.
I need a name to offer my thanks. Скажи, кого мне благодарить.
I can't take credit for that, but I'll pass on your thanks. Меня благодарить не за что, но я передам твою благодарность.
I'll never thanks you enough, I had no idea it was so big. Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица.
While countries that have extended a friendly hand to Afghanistan are far too many to thank individually, it would be unfair not to single out the United States, the European Union and Japan for special thanks. Хотя число стран, которые протянули руку дружбы Афганистану, чересчур велико, чтобы благодарить их отдельно, было бы несправедливо не выделить Соединенные Штаты, Европейский союз и Японию, которые заслуживают особой благодарности.
I suppose I should give thanks he hasn't burnt the place down over our heads! Видимо, мне следует благодарить судьбу, что он не спалил наш дом дотла
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица. Третье, что сделал Говард, и, возможно, наиболее важное: он противостоял понятию «платонического блюда».