no thanks, I'm better now. |
Нет, спасибо, мне уже лучше. |
I'll get this one and one in red and those shoes, thanks. |
Я возьму это и еще красное и те туфли, спасибо. |
Well, Gordon, again, thanks so much for being with us. |
Итак, Гордон, ещё раз спасибо, что были с нами сегодня. |
You have no idea how happy I am being back together with her, so thanks again. |
Ты даже не представляешь, как я счастлив, что мы снова вместе, так что еще раз спасибо. |
I wasn't planning to, but thanks. |
Я тоже не планировала, но, спасибо |
Well, thanks so much for making me come out tonight. |
Большое спасибо, что вытащили меня из дому. |
Well... thanks. Thanks. I'll just put that there. |
Ну... спасибо... тогда... поставлю её здесь... |
Thanks, Master, thanks a great deal |
Спасибо, мастер, большое спасибо! |
Thanks, but no, thanks. |
Нет, спасибо, вы очень любезны. |
Thanks, Haru. I really feel fine, thanks. |
Спасибо, Хару, я в порядке. |
[Whistling] - That's the day, guys, thanks! |
Мужики, на сегодня всё, спасибо! |
Don't you mean thanks a 500? |
Вы имеете в виду 500 раз спасибо? |
I'll find my own way, thanks. ENGINE REVS |
Я сама найду дорогу, спасибо. |
I tipped over a paint can and threw up a little, But I think - I think "thanks" about covers it. |
Я наткнулся на банку с краской и меня немного стошнило, но я думаю, я думаю что "спасибо" достаточно. |
Well, what's wrong with "thanks"? |
Что не так со "спасибо"? |
I'm getting used to it now, thanks. |
Я только начинаю к ней привыкать, спасибо |
Okay, thank you, thanks, Doug. |
Ладно, спасибо, Даг, спасибо. |
Did you come to the navy yard just to say thanks or...? |
Ты пришла в офис морской полиции только сказать спасибо, или? ... |
Bill said, "Fine, thanks, how are you?" |
Билл сказал: - Хорошо, спасибо, а Вы? |
All right, thanks and everything, but you were phoning it in and you know it. |
Ладно, спасибо, несмотря на то, что вы разговаривали по телефону. |
Joe? - No, no. I'm good, thanks. |
Нет, нет, мне и так хорошо, спасибо. |
No, thanks. No, you won't, she seemed fine. |
Хочешь "тик-так"? - Нет, спасибо. |
Ever since I came back to the house I've done nothing but support her, advise her constantly, and this is the thanks I get. |
С тех пор, как я вернулась в дом, я только и поддерживала ее, советовала ей постоянно, и это - спасибо, которое я получила. |
Debbie, thanks, but this type of shoot, it's, it's rough work, even for veterans. |
Дебби, спасибо, но такие съемки, это, это тяжелая работа, даже для ветеранов. |
No, no, no, no, thanks. |
Нет, нет, нет, нет, спасибо. |