| Okay, I got to go, but let's get together soon, and thanks again. | Хорошо, мне нужно идти, но мы скоро встретимся, и спасибо еще раз. |
| I come to see the Needle, thanks. | Я пришел повидаться с Иглой, спасибо! |
| If being the best means being a bossy stressed-out spinster, then no thanks. | Если быть лучшей значит быть властной нервной старой девой, тогда нет, спасибо. |
| and now my arm hurts thanks. | И теперь мне больно руке. Спасибо. |
| The Passion is causing a revolution of spirituality, and we owe Mel Gibson and this little boy our thanks. | "Страсти Христовы" это революция в христианстве и мы должны сказать спасибо Мелу Гибсону и этому молодому человеку. |
| I'll save you a dance. thanks, bob. | Я оставлю тебе танец, спасибо, Боб |
| I had thought of it as a therapeutic milieu, but now "cage" is stuck in my head, so thanks. | Я уже подумал об этом, как о терапии, но теперь "клетка" застряла у меня в голове, так что спасибо. |
| Well, thanks, Emma, that's very sweet of you guys, but... | Что ж, спасибо, Эмма, это так мило с вашей стороны, но... |
| No, thanks, to your "No, thanks." | Нет, спасибо на твоё "нет, спасибо". |
| I'm one of a kind, thanks very much. | Большое спасибо, но я такой один. |
| So on behalf of the NSA, the CIA and of course your local Buy More I'd just like to say thanks. | ЦРУ, и, конечно же местного отделения "Бай Мор", я хотел бы сказать "большое спасибо". |
| Actually Mrs. C. my family's going out for dinner tonight, but, you... thanks. | На самом деле, миссис Карлин, мы собирались ужинать с семьей, но... все равно спасибо. |
| That means a lot, so thanks. | Спасибо, мне приятно, что меня ценят. |
| So, listen, thanks so much for taking such good care of her. | Огромное Вам спасибо за заботу о ней. |
| Good. -No. thanks. No, thanks. | Нет, спасибо, не надо. |
| All right, well, thanks again, Peter. | Ну что ж, еще раз спасибо, Питер. |
| No, no, thanks, son, you go. | Нет-нет, спасибо, сынок, беги. |
| No, thanks, don't worry I'll talk to them directly. | Нет, нет, спасибо, не беспокойся. |
| I don't know who the hell most of you are, but thanks anyway. | Я понятия не имею, кто такие большинство из вас, но всё равно спасибо. |
| That was a sincere "thanks, babe," | Это было искреннее "спасибо, милый". |
| Okay. Well, thanks. I'll let you know. | Что ж, спасибо, что сообщили - учту. |
| No. It's fine, thanks | Нет, всё в порядке, спасибо. |
| She said, "No, thanks." | Она сказала: "Нет, спасибо" |
| Okay thanks, how are you? | Отлично, спасибо, а ты? |
| I said, no, thanks. | Я сказал: нет, спасибо! |