Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thanks - Спасибо"

Примеры: Thanks - Спасибо
Thanks guys, it has been a very good training session. Спасибо парни, это была очень хорошая тренировка.
Thanks, I'll get the next one. Спасибо, купим в следующий раз.
Thanks, I'm staying at a friend's tonight. Спасибо, я сегодня у друга останусь.
Thanks, but I'm going home with Tyler. Спасибо, но мы с Тайлером домой.
Thanks, but we'll just shoot straight up. Спасибо, но мы за честную игру.
Thanks, but I need you to stay here. Спасибо, но ты нужен мне здесь.
Thanks foraII your hard work, it's been rough. Спасибо всем вам за тяжелую работу.
Thanks you very much, mark the next. Спасибо тебе большое, отмечай дальше.
Thanks, Joyce, let's go ahead. Спасибо, Джойс, давайте начинать.
Thanks, Hodges, I'll check it out. Спасибо, Ходжес, я проверю их.
Thanks, but I'm cutting back on my caffeine consumption. Спасибо, но я сокращаю потребление кофеина.
Thanks. You've saved me a lot of work with that. Спасибо, вы мне очень помогли.
Thanks, I knocked down all the walls. Спасибо, я снёс все стены.
Thanks so much for helping me take care of Maw Maw. Спасибо, что помогаешь присмотреть за бабулей.
Thanks so much for helping out with the homecoming float. Большое спасибо с помощью с плотом возвращения домой.
Thanks, Anton, that is a really back-breaking information. Спасибо, Антон, это действительно утомительная информации.
Thanks, that you have brought Nico to the kindergarten. Спасибо, что отвёл Нико в детский сад.
Thanks, but it's a great apartment. Спасибо, но это прекрасное место.
Thanks, but Milhouse and I are in a pretty good place. Спасибо, но Милхаус и я в довольно хорошем месте.
Thanks, but I'm into men, not boys. Спасибо, но предпочитаю мужчин, не мальчиков.
Thanks, Harry, for taking her in last night. Спасибо, Гарри, что приютил ее вчера.
Thanks, I use them to crush rodents. Спасибо, ими я давлю грызунов.
Thanks, but we don't see a need to align ourselves with Kroehner right now. Спасибо, но мы не видим надобности объединяться с Кронер.
Thanks... but I have my dinner at home. Спасибо, но я ужинаю дома.
Thanks... for letting me be a part of this. Спасибо... что позволили мне участвовать в расследовании.