Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thanks - Спасибо"

Примеры: Thanks - Спасибо
Well, I didn't do this for thanks, but if you want to thank me, I can stand here and listen for as long as it takes. Я это сделала не ради спасибо, но если ты хочешь меня поблагодарить, я могу здесь задержаться на сколь угодно долгое время и выслушать тебя.
And he wrote back, "thanks, Val." И он ответил: "Спасибо, Вэл".
I know you're busy, but if you could give me a call when you get a minute, that would be great, thanks. Знаю, ты занят, но если бы ты мне перезвонил, когда освободишься, было бы отлично, спасибо.
You think saying, "thanks, babe" means the conversation's over? Когда ты говоришь: "заранее спасибо, милый", то типа, разговор окончен?
We're good, we're good, thanks so much. Всё нормально, нормально, большое спасибо.
No thanks, it's too hard to get off the cart! Нет, спасибо, трудно вылезать из повозки.
thanks, chloe, but it's a two-person job. Спасибо, Хлоя, но это работа для двух человек.
I can't, I don't have any chips, thanks Radar. Не могу, у меня даже фишек нет. Спасибо, Радар.
What do you mean, "no, thanks"? Что значит: "Нет, спасибо"?
You pushed me the way I used to push you, in a good way, so thanks. Ты подтолкнула меня так, как обычно я подталкиваю тебя, так что спасибо.
Coulson told me you were helping to, you know, find my long-lost folks, so thanks. Коулсен сказал мне, что ты помогаешь, ну, знаешь, в поиске моих родных, так что спасибо.
Which is why I'd like you to come work for me. No, thanks. вот почему мне бы хотелось, чтобы ты работала на меня нет, спасибо.
Thank you, thanks... everybody deserves... look, look Спасибо вам, спасибо... это ваша общая заслуга... смотрите, смотрите...
Until then receive the thanks and a hug from a very good friend Пока что - спасибо и сердечный привет.
I got it. I got it, thanks. Нет, я сама, спасибо.
I mean, normally, the pictures I take are a little darker, but normally, I don't get paid, so thanks. Обычно я фотографирую более мрачные вещи, но обычно мне не платят, так что спасибо.
How come I always have to be the straight-laced - thanks - boring one and you get to be the... Почему всегда я порядочная... спасибо... скучная особа, а ты все время...
He saved my life, I owe him thanks, or not? Он меня вытащил, должен я ему сказать спасибо?
That doesn't say "kick," but thanks, здесь нет слова "пни", но спасибо.
No, honestly, thanks, Magda - but we've got to get straight back, honestly. Нет, спасибо, Магда - но нам действительно пора идти.
No, I'm fine, thanks, Dobs, but I'll cut you a slice. Нет, я в порядке, спасибо, Добс, я отрежу тебе кусочек.
And thanks, by the way, for staying out here. И спасибо, кстати за то, что остался здесь
I convey my thanks also to our interpreters, who always enable us to understand one another in all languages and also to hear their excellent French. Спасибо также нашим устным переводчикам за то, что они позволяют нам понимать друг друга на всех языках, а также за их прекрасный французский язык.
thanks Konstantin and Katazhine - to surprising people for whom the hike is a part of a life. спасибо Константину и Катажине - удивительным людям, для которых поход - это часть жизни.
thanks unique the Gene - to the person with not killed sense of humour, created absolutely unique atmosphere in our group. спасибо неповторимому Гене - человеку с неубиваемым чувством юмора, создавшему совершенно уникальную атмосферу в нашей группе.