| Thanks but no thanks, in other words. | "Спасибо, но нет", короче говоря. |
| No thanks, Benito. Thanx, but no thanks. | Нет спасибо Бенито Я благодарен, но не нужно этого. |
| Look, thanks, but no thanks. | Слушай, спасибо, но нет. |
| Heh, you know, thanks, but no, thanks. | Знаешь, спасибо, но нет. |
| Either you're genuinely interested in me, in which case, thanks, but no thanks. | Или вы заинтересованы во мне, и в этом случае - спасибо за предложение, но нет. |
| No, I'm OK, thanks. | Нет, я сама, спасибо. |
| Actually, no one can afford me, but thanks. | Вообще-то никто меня себе и позволить не может, но спасибо. |
| R-Really, I'm fine, thanks. | Да нет, я в порядке, спасибо. |
| But I've got my own, thanks. | Но у меня есть свой, спасибо. |
| No thanks, I'm late, I still need to find a class. | Нет, спасибо, я опаздываю, мне нужно ещё найти класс. |
| I had a salad, but thanks. | У меня салат, но спасибо. |
| Don't know why it took you two hours, but thanks. | Не знаю, почему на это ушло 2 часа, но спасибо. |
| No, thanks. I won't feel welcome without a white shirt. | Нет, спасибо, без белой рубашки все равно я там нежелательная гостья. |
| Yes, I got that, thanks. | Да, я это уже понял, спасибо. |
| And thanks again for the dinner. | И ещё раз спасибо за ужин. |
| No, I'm great, thanks. | Нет, я в порядке, спасибо. |
| I actually need to get it cut, but thanks. | Вообще-то мне надо бы постричься, но спасибо. |
| Not too much at the top, thanks. | Сверху слишком не снимайте, спасибо. |
| No, thanks, I'll go. | Но, спасибо, я пойду. |
| Anyway, thanks again for the tip on the cups. | В любом случае, спасибо за совет со стаканчиками. |
| And, no, thanks, I already ate. | И нет, спасибо, я уже поужинал. |
| No thanks. I'll talk. | Нет, спасибо, я скажу. |
| Here you are, young man, with thanks. | Держите, молодой человек, спасибо. |
| Pretty sure I can find it, thanks. | Уверена, найду сама, спасибо. |
| 'No, no drinks for me, thanks. | 'Нет, мне алкоголя не надо, спасибо. |