| Thanks, Arnott, time's up. | Спасибо, Арнотт, время вышло. |
| Thanks. For taking my side. | Спасибо... что на моей стороне. |
| Thanks. I just had dinner. | Спасибо, я только что пообедал. |
| Thanks, dude, but... not interested. | Спасибо, чувак, но... не интересует. |
| Thanks, I'm Tag Yuji. | Спасибо. Меня Таг Юдзи зовут. |
| Thanks, but time's running out. | Спасибо. Код, чёрт возьми. |
| Thanks, but you should also get your head back into the game. | Спасибо, но тебе тоже стоит выйти из игры. |
| Thanks, Pepe, but I can manage. | Спасибо, Пепе, но я сам. |
| If it's the same people who designed the digital tachograph then NO THANKS... | Если это те же самые люди, которые разработали цифровой тахограф, то в таком случае "Спасибо, не надо"... |
| Thanks again for letting me crash here until I find a place. | Спасибо ещё раз, что разрешил побыть у тебя, пока я не сниму квартиру. |
| Thanks, but your radar's off. | Спасибо, но твоё чутьё тебя подвело. |
| Thanks, Ms. K. You done us up right. | Спасибо, мисс К. Все было классно. |
| Thanks, but never, ever. | Спасибо, но ни за что. |
| Thanks, Sheriff- Mr. Dearborne. | Спасибо, шериф... мистер Диарборн. |
| Thanks, but promise me you'll be honest. | Спасибо, но обещайте мне, что вы будете честны. |
| Thanks, guys, but we have a lot of work ahead of us. | Спасибо ребята, но у нас впереди еще много работы. |
| Thanks, Lin, that was great. | Спасибо, Лин, это было здорово. |
| Thanks, I wouldn't have recognized her. | Спасибо. Я бы ее не узнала. Привет, милая. |
| Thanks, it's really cool. | Спасибо, это, парвда, супер. |
| Thanks, Dee Dee, just what we needed. | Спасибо, Ди-Ди, как раз то, что нам нужно. |
| Thanks so much for taking care of her. | Спасибо огромное, что присматриваешь за ней. |
| Thanks, Earl, but you don't have a small business. | Спасибо, Эрл, но у тебя нет малого бизнеса. |
| Fine, Miss Lewis. Thanks. | Да, мисс Льюис, спасибо. |
| Thanks, for believing in me. | Спасибо, что веришь в меня. |
| Thanks, but we don't have time. | Спасибо, генерал, но на это нет времени. |