Thanks, Arnott, time's up. |
Спасибо, Арнотт, время вышло. |
Thanks. For taking my side. |
Спасибо... что на моей стороне. |
Thanks. I just had dinner. |
Спасибо, я только что пообедал. |
Thanks, dude, but... not interested. |
Спасибо, чувак, но... не интересует. |
Thanks, I'm Tag Yuji. |
Спасибо. Меня Таг Юдзи зовут. |
Thanks, but time's running out. |
Спасибо. Код, чёрт возьми. |
Thanks, but you should also get your head back into the game. |
Спасибо, но тебе тоже стоит выйти из игры. |
Thanks, Pepe, but I can manage. |
Спасибо, Пепе, но я сам. |
If it's the same people who designed the digital tachograph then NO THANKS... |
Если это те же самые люди, которые разработали цифровой тахограф, то в таком случае "Спасибо, не надо"... |
Thanks again for letting me crash here until I find a place. |
Спасибо ещё раз, что разрешил побыть у тебя, пока я не сниму квартиру. |
Thanks, but your radar's off. |
Спасибо, но твоё чутьё тебя подвело. |
Thanks, Ms. K. You done us up right. |
Спасибо, мисс К. Все было классно. |
Thanks, but never, ever. |
Спасибо, но ни за что. |
Thanks, Sheriff- Mr. Dearborne. |
Спасибо, шериф... мистер Диарборн. |
Thanks, but promise me you'll be honest. |
Спасибо, но обещайте мне, что вы будете честны. |
Thanks, guys, but we have a lot of work ahead of us. |
Спасибо ребята, но у нас впереди еще много работы. |
Thanks, Lin, that was great. |
Спасибо, Лин, это было здорово. |
Thanks, I wouldn't have recognized her. |
Спасибо. Я бы ее не узнала. Привет, милая. |
Thanks, it's really cool. |
Спасибо, это, парвда, супер. |
Thanks, Dee Dee, just what we needed. |
Спасибо, Ди-Ди, как раз то, что нам нужно. |
Thanks so much for taking care of her. |
Спасибо огромное, что присматриваешь за ней. |
Thanks, Earl, but you don't have a small business. |
Спасибо, Эрл, но у тебя нет малого бизнеса. |
Fine, Miss Lewis. Thanks. |
Да, мисс Льюис, спасибо. |
Thanks, for believing in me. |
Спасибо, что веришь в меня. |
Thanks, but we don't have time. |
Спасибо, генерал, но на это нет времени. |