| a present -thanks wait, I know this one I saw it in your place | Подарок. - Спасибо. Подожди, эта мне знакома. |
| oyu have good things also my things, thanks | Спасибо, подруги мои, спасибо. |
| No. No. No, thanks. | Нет, ничего не надо, спасибо. |
| "No thanks, I would like to go with my men." | Нет, спасибо, я хотел бы ехать с моими людьми. |
| How are you, Alex? Good, thanks, Dad. | "Как ты, Алекс?" "О, хорошо, спасибо, пап." |
| Ha. You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks." | Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо" |
| Which might explain your disrespect For all the natural wonders that grow around you So long, so long and thanks... for all the fish | то объ€сн€ет ваш недостаток уважени€ о всем чудесам, которые растут вокруг вас ѕрощайте, прощайте и спасибо... за всю рыбу |
| No, no it's great, thanks it's just that | Нет, все нормально, спасибо, но |
| Look, if you hear from her, tell her I said, "thanks." | Слушай, если она тебе позвонит, передай от меня "Спасибо". |
| I'm very glad for your success, thanks, that I have you, that you are such a talented, hard-working, kind pretty daughter! | Я очень рада твоему успеху, спасибо, что ты у меня есть, что ты такая талантливая, трудолюбивая, добрая доченька! |
| "Do you want to leave a message?" "No, thanks." | "Вы хотите оставить сообщение?" - "Нет, спасибо". |
| And I'd just like to say that if it hadn't been for you, Harry and Ron... and Hermione, of course... I would still be you-know-where... so I'd just like to say thanks. | Я просто хочу сказать, что если бы не ты, Гарри и не Рон... и, конечно, Гермиона... я всё ещё оставался бы сами-знаете-где... так что я просто хочу сказать "спасибо". |
| No, but I know you. Young, smart, ambitious, which is why I'd like you to come work for me. No, thanks. | Нет, но знаю тебя... молод, умен, амбициозен. вот почему мне бы хотелось, чтобы ты работала на меня нет, спасибо. действительно? |
| Then write, "I'm fine, thanks. I'm having dinner with friends." | Тогда напиши: "Дела нормально, спасибо, ужинаю с друзьями". |
| You could've just said, "No, thanks, just clean the pool." | Ты просто могла ответить: "Нет, спасибо, просто почисть бассейн". |
| That sounds weird when it's not followed by, "No, thanks, it's late!" | Странно не слышать после этого слов "Нет, спасибо, уже поздно!" |
| No, I mean "thanks," as in "three's a crowd." | Нет, я имею в виду "спасибо" как в "трое-уже толпа." |
| "thanks, bestie," and I'm like, "thank you." | "Спасибо, подружка", а я им: "Пожалуйста". |
| Sorry, is that "All right, thanks", as in you would like one or "I'm all right, thanks", as in, "I wouldn't"? | Прости, это в смысле "Буду, спасибо", или в смысле "Спасибо, не надо?" |
| let's try "no thanks, I got it." | ответь "спасибо, не надо, я сам"! |
| And which is followed by a honeymoon where suddenly he'll Realize he's saddled with a nut and want to kill me, which He should, so thanks a bunch, but I'm not getting married | за которым последует медовый месяц, когда он неожиданно поймёт, что связался с сумасшедшей и захочет убить меня, как ему и следует, так что спасибо за букет, но я не выйду замуж. |
| Thanks, Jack. l appreciate that. | Спасибо за предложение, Джек, но я уже обещал Мэри. |
| Thanks, brother, for keeping me grounded. | Спасибо, брат ты опустил меня с небес на землю. |
| Thanks, but these kids need adult supervision. | Спасибо, но эти дети должны быть под присмотром взрослых. |
| Thanks again for goingver my finances with me. | Еще раз спасибо, что занимаешься моими финансами вместе со мной. |