a present -thanks wait, I know this one I saw it in your place |
Подарок. - Спасибо. Подожди, эта мне знакома. |
oyu have good things also my things, thanks |
Спасибо, подруги мои, спасибо. |
No. No. No, thanks. |
Нет, ничего не надо, спасибо. |
"No thanks, I would like to go with my men." |
Нет, спасибо, я хотел бы ехать с моими людьми. |
How are you, Alex? Good, thanks, Dad. |
"Как ты, Алекс?" "О, хорошо, спасибо, пап." |
Ha. You know, he's a funny fella. I asked him to join me in a cup of coffee and he said, "No, thanks." |
Забавный он парень я предложил ему выпить чашку кофе, он сказал "нет, спасибо" |
Which might explain your disrespect For all the natural wonders that grow around you So long, so long and thanks... for all the fish |
то объ€сн€ет ваш недостаток уважени€ о всем чудесам, которые растут вокруг вас ѕрощайте, прощайте и спасибо... за всю рыбу |
No, no it's great, thanks it's just that |
Нет, все нормально, спасибо, но |
Look, if you hear from her, tell her I said, "thanks." |
Слушай, если она тебе позвонит, передай от меня "Спасибо". |
I'm very glad for your success, thanks, that I have you, that you are such a talented, hard-working, kind pretty daughter! |
Я очень рада твоему успеху, спасибо, что ты у меня есть, что ты такая талантливая, трудолюбивая, добрая доченька! |
"Do you want to leave a message?" "No, thanks." |
"Вы хотите оставить сообщение?" - "Нет, спасибо". |
And I'd just like to say that if it hadn't been for you, Harry and Ron... and Hermione, of course... I would still be you-know-where... so I'd just like to say thanks. |
Я просто хочу сказать, что если бы не ты, Гарри и не Рон... и, конечно, Гермиона... я всё ещё оставался бы сами-знаете-где... так что я просто хочу сказать "спасибо". |
No, but I know you. Young, smart, ambitious, which is why I'd like you to come work for me. No, thanks. |
Нет, но знаю тебя... молод, умен, амбициозен. вот почему мне бы хотелось, чтобы ты работала на меня нет, спасибо. действительно? |
Then write, "I'm fine, thanks. I'm having dinner with friends." |
Тогда напиши: "Дела нормально, спасибо, ужинаю с друзьями". |
You could've just said, "No, thanks, just clean the pool." |
Ты просто могла ответить: "Нет, спасибо, просто почисть бассейн". |
That sounds weird when it's not followed by, "No, thanks, it's late!" |
Странно не слышать после этого слов "Нет, спасибо, уже поздно!" |
No, I mean "thanks," as in "three's a crowd." |
Нет, я имею в виду "спасибо" как в "трое-уже толпа." |
"thanks, bestie," and I'm like, "thank you." |
"Спасибо, подружка", а я им: "Пожалуйста". |
Sorry, is that "All right, thanks", as in you would like one or "I'm all right, thanks", as in, "I wouldn't"? |
Прости, это в смысле "Буду, спасибо", или в смысле "Спасибо, не надо?" |
let's try "no thanks, I got it." |
ответь "спасибо, не надо, я сам"! |
And which is followed by a honeymoon where suddenly he'll Realize he's saddled with a nut and want to kill me, which He should, so thanks a bunch, but I'm not getting married |
за которым последует медовый месяц, когда он неожиданно поймёт, что связался с сумасшедшей и захочет убить меня, как ему и следует, так что спасибо за букет, но я не выйду замуж. |
Thanks, Jack. l appreciate that. |
Спасибо за предложение, Джек, но я уже обещал Мэри. |
Thanks, brother, for keeping me grounded. |
Спасибо, брат ты опустил меня с небес на землю. |
Thanks, but these kids need adult supervision. |
Спасибо, но эти дети должны быть под присмотром взрослых. |
Thanks again for goingver my finances with me. |
Еще раз спасибо, что занимаешься моими финансами вместе со мной. |