Well, 'thanks'... will do. |
Ну, "спасибо" сойдёт. |
Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits. |
Кроме того, у меня уже есть муж, спасибо злым духам. |
Okay, thanks. I'll just wait in his office. |
Спасибо, я подожду его в кабинете. |
I don't know what made your heart grow 4 sizes today, but thanks. |
Я не знаю, что заставило ваше сердце стать больше сегодня, но спасибо. |
Right OK, thanks, Colin. |
Что же, спасибо, Колин. |
No, I'm okay, thanks. |
Нет, со мной всё нормально, спасибо. |
You know, I've had enough vampires today, thanks. |
Знаешь, для меня хватит вампиров на сегодня, спасибо. |
I've got my bike, thanks. |
Я поеду на велосипеде, спасибо. |
The bar is doing fine but thanks. |
Дела в баре идут отлично, но спасибо за заботу. |
I shan't be able to return to sleep now, thanks muchly. |
Я не смогу сейчас снова уснуть, большое тебе спасибо. |
No, I'm good, thanks. |
Нет, не нужно, спасибо. |
No, thanks, I'm wiped. |
Нет, спасибо, я зареванная. |
Cappuccino? - No, thanks. |
Каппучино? - Нет, спасибо. |
No thanks I have my own poison. |
Спасибо, не надо, у меня отрава своя. |
Good job, Summer, and thanks girls. |
Хорошая работа, Саммер, и спасибо, девчёнки. |
But galentine's day made me feel better, so thanks. |
Но Галентинов день поднял мне настроение, так что спасибо. |
No, not for me, thanks. |
Нет, мне нет, спасибо. |
(Chuckles) I think I'm good, thanks. |
Думаю, я в порядке, спасибо. |
So I think I'll die on the winning side, thanks. |
Так что я лучше умру на стороне победителей, спасибо. |
No, thanks, I'll pass. |
Нет, спасибо, я откажусь. |
I wanted to say thanks... a lot. |
Я хотела сказать тебе спасибо... большое. |
I already called "Look", thanks. |
Я позвонила в "Лук", спасибо. |
And a tuna sandwich, thanks. |
И сэндвич с тунцом, спасибо. |
Yes, thanks, since you ask. |
Да, спасибо, что спросил. |
I usually drink chai tea in the morning, but thanks. |
Утром я обычно пью масала чай, но спасибо. |