| Well, 'thanks'... will do. | Ну, "спасибо" сойдёт. |
| Besides, I am already wed, thanks be to evil spirits. | Кроме того, у меня уже есть муж, спасибо злым духам. |
| Okay, thanks. I'll just wait in his office. | Спасибо, я подожду его в кабинете. |
| I don't know what made your heart grow 4 sizes today, but thanks. | Я не знаю, что заставило ваше сердце стать больше сегодня, но спасибо. |
| Right OK, thanks, Colin. | Что же, спасибо, Колин. |
| No, I'm okay, thanks. | Нет, со мной всё нормально, спасибо. |
| You know, I've had enough vampires today, thanks. | Знаешь, для меня хватит вампиров на сегодня, спасибо. |
| I've got my bike, thanks. | Я поеду на велосипеде, спасибо. |
| The bar is doing fine but thanks. | Дела в баре идут отлично, но спасибо за заботу. |
| I shan't be able to return to sleep now, thanks muchly. | Я не смогу сейчас снова уснуть, большое тебе спасибо. |
| No, I'm good, thanks. | Нет, не нужно, спасибо. |
| No, thanks, I'm wiped. | Нет, спасибо, я зареванная. |
| Cappuccino? - No, thanks. | Каппучино? - Нет, спасибо. |
| No thanks I have my own poison. | Спасибо, не надо, у меня отрава своя. |
| Good job, Summer, and thanks girls. | Хорошая работа, Саммер, и спасибо, девчёнки. |
| But galentine's day made me feel better, so thanks. | Но Галентинов день поднял мне настроение, так что спасибо. |
| No, not for me, thanks. | Нет, мне нет, спасибо. |
| (Chuckles) I think I'm good, thanks. | Думаю, я в порядке, спасибо. |
| So I think I'll die on the winning side, thanks. | Так что я лучше умру на стороне победителей, спасибо. |
| No, thanks, I'll pass. | Нет, спасибо, я откажусь. |
| I wanted to say thanks... a lot. | Я хотела сказать тебе спасибо... большое. |
| I already called "Look", thanks. | Я позвонила в "Лук", спасибо. |
| And a tuna sandwich, thanks. | И сэндвич с тунцом, спасибо. |
| Yes, thanks, since you ask. | Да, спасибо, что спросил. |
| I usually drink chai tea in the morning, but thanks. | Утром я обычно пью масала чай, но спасибо. |