| Absolutely. I wouldn't miss it. Thanks, nate. | обязательно. не пропущу спасибо, Нейт |
| Thanks again for lunch, Ade. | Еще раз спасибо за ланч, Эйд |
| Thanks, Billy, that's what I'll do. | Спасибо, Билли, я так и сделаю. |
| That's nice, Gavin. Thanks. | Это так мило, Гевин. спасибо |
| Thanks, great Caesar, what an honor! | Спасибо, великий Цезарь! Какая честь! |
| Thanks, robot. I wish you had the equipment, I really do. | Спасибо, робот, ты хорошо оснащен, я рада. |
| Thanks, Ma, but you know, boxer shorts aren't really my thing. | Спасибо, ма, но ты же знаешь, что боксеры - не совсем моё. |
| Thanks! Also, I love you | Спасибо, я тоже тебя люблю. |
| Good job, by the way. Thanks. | Кстати говоря, ты молодец - Спасибо. |
| Thanks sweety, but chocolate is bad for my skin. | Спасибо, Курси, но меня разнесет от шоколада! |
| Thanks, but I have plenty of shots of girls who desperately need... attention from boys to prop up their self-esteem. | Спасибо, но у меня много фоток... с девочками, которые отчаянно хотят привлечь внимание парней чтобы поднять свою самооценку. |
| Thanks. - Who's that guy? - I don't know. | Спасибо. - Кто этот парень? - Не знаю. |
| Thanks, but I know the place - | Спасибо, но я знаю это место |
| Thanks so much to our clients and crew members. | Огромное спасибо всем клиентам и командам! |
| Thanks very much for your time. | Спасибо большое, что уделил мне время! |
| Thanks again for taking the time to explain everything to me so that Nolan and I could get back together. | Ещё раз спасибо, что нашли время всё мне объяснить, чтобы мы с Ноланом могли снова быть вместе. |
| Thanks, but I don't think this is a guy who can deal with a bright side. | Спасибо. Но мне кажется, он не из тех, кого устроит только хорошая сторона. |
| Thanks. I'll pay you back. | Я вам верну в следующий раз, спасибо. |
| Thanks. So, how can I help? | Спасибо. - Чем могу помочь? |
| Brian Skerry took this shot. Thanks, Brian. | Брайан Скерри сделал этот снимок. Спасибо, Брайан. |
| Thanks. That has a certain kind of balance to it, which is all about plumb. | Спасибо. В этом есть некий баланс, который заключает в отвесе. |
| Yes, but I wasn't going to tell them that. Thanks. | Да, но им я не собирался об этом говорить, спасибо. |
| Thanks, but I had a burger on my way here. | Спасибо, я по дороге съел гамбургер. |
| It means, "Thanks, Danny." | Это значит: "Спасибо, Дэнни." |
| T.D. doesn't mean "Thanks, Danny" | Т.Д. не означает "Спасибо, Дэнни" |