| No, thanks, Keith, it's quite near. | Нет, спасибо, Кит, здесь недалеко. |
| I'm handling this, thanks Chris. | Я уже занимаюсь этим, спасибо, Крис. |
| No, not yet, thanks. | Нет, пока нет, спасибо. |
| I've got to sleep, but thanks. | Мне надо поспать, но спасибо. |
| No, I'm not stopping, thanks. | Нет, спасибо, я на минутку. |
| I guess I owe you a thanks. | Думаю, что должен сказать тебе спасибо. |
| I feel a lot better, so... thanks. | Я чувствую себя намного лучше... Спасибо. |
| All right, thanks again, Madge. | Ладно, еще раз спасибо, Мэдж. |
| Carrie, thanks, but you guys got to remember, this is Internal Affairs. | Кэрри, спасибо, но помните, что это Отдел Внутренних Расследований. |
| I'll raise my own daughter, thanks. | Я сама решу как воспитывать дочь, спасибо. |
| Think I'll sit it out, thanks. | Я лучше посижу здесь, спасибо. |
| No, I'm all right, thanks. | Нет, все в порядке, спасибо. |
| If you think you're preparing me for hard times, thanks but... | Если вы думаете, что так вы меня готовите к трудностям, конечно спасибо, но... |
| I thank you and my wife thanks you. | Спасибо. Моя жена тоже тебя благодарит. |
| No poison for us, thanks. | Спасибо, отравы нам не нужно. |
| Christopher, thanks again for your help. | Кристофер, еще раз спасибо за помощь. |
| Daisies make me sneeze, but thanks. | От маргориток я чихаю, но спасибо. |
| No, I'm fine, thanks. | Нет, я в порядке, спасибо. |
| No thanks, I've got a stomach ache. | Нет, спасибо, у меня живот болит. |
| No, a "gondolo" is plenty, thanks. | Нет, гондолы достаточно, спасибо. |
| No, thanks, this is fine. | Нет, спасибо, всё отлично. |
| No, thanks. I think I'll stay. | Нет, спасибо, я пожалуй, останусь. |
| Neither, thanks, and I'm not eating. | Ни то, ни другое, спасибо, а мне ничего. |
| No, I'm-I'm fine, thanks. | Нет, я в порядке, спасибо. |
| And he's back! No, thanks. | Узнаю Масуку! Нет, спасибо. |