Thanks He's so good at telling tales |
Спасибо. Он так хорошо травит байки. |
Thanks. We don't have the voices for it. |
Спасибо, у нас нет для этого голоса |
Thanks, but I think I'll - |
Спасибо, но я, наверное, - |
Thanks. I'd love to contribute to your site. |
Спасибо я бы хотела сотрудничать с твоим сайтом |
Thanks. Fantasy and nightmare colliding. |
Спасибо. конфликт фантазий и ночных кошмаров |
Thanks so much, man, okay? |
Спасибо большое, парень, хорошо? |
(together) Thanks, Your majesty. |
(вместе)Спасибо, Ваше Величество! |
Thanks, but ever since I got really drunk on tequila, - I never drink the stuff. |
О, спасибо, но я столько текилы выпила, что больше не могу. |
That's the day, guys. Thanks. |
Мужики, на сегодня всё, спасибо! |
Thanks, I've been looking all over for it. |
Спасибо, я его везде ищу. |
I got an hour and a half to get you back to L.A. Thanks, Alonzo. |
У меня есть полтора часа, чтобы вернуть тебя в ЛА. Спасибо, Алонзо. |
Thanks so much for havin' Leslie back on the program. |
Спасибо, что разрешила Лесли придти ещё раз. |
Thanks loads. It's nice to have things... |
Спасибо, очень мило, что напомнил. |
Thanks, Bri. I appreciate it. I do. |
Спасибо, Брайан, я ценю это. |
Thanks. You think you feel bad now? |
спасибо думаешь, тебе сейчас плохо? |
Thanks, but it's probably best I just put it off for a while... |
Спасибо, но я, наверное, пока отложу эту идею. |
Thanks, Beans, but I think I'm just going to have a half tonight, actually. |
Спасибо, Бинс, но сегодня я выпью только половину. |
'Thanks, Nikki, much appreciated.' The conviction is quashed. |
Спасибо, Никки, высоко ценится.' Убеждение-это отменил. |
Thanks. I'm... I'm really glad you exist. |
Спасибо. Я... Я действительно рад, что ты есть. |
Thanks, but I don't come to you for dating advice. |
Спасибо, но я не спрашивал у тебя совета. |
Thanks. So... back from rehab? |
Спасибо, так ты... вернулась с очистки? |
[Vic] Thanks... you know, for coming down to my level and granting me a response. |
Спасибо... ну знаете, что опустились до моего уровня и даровали мне ответ. |
Thanks, Baby, I had a really good time. |
"Спасибо, детка, мне было очень хорошо" |
Thanks, but I don't need your permission. |
Спасибо. Но мне не нужно ваше разрешение |
Thanks, Kenneth, the woman was on a roll, and now she can't even remember the name for a chelidon. |
Спасибо, Кэннет, эта женщина была на высоте, а сейчас она не может вспомнить локтевую ямку. |