It seems I owe you thanks. |
Кажется, я должна Вас поблагодарить, коммандер. |
My mother says to tell you thanks again. |
Мама просила еще раз вас поблагодарить. |
I fell asleep before I could say thanks. |
Я не успел тебя поблагодарить, как заснул. |
Even if they're not coming back, I still want to say thanks. |
Даже если и не вернутся, я всё равно хочу их поблагодарить. |
Frank, I wanted to say thanks. |
Фрэнк, я хотел тебя поблагодарить. |
Just wanted to come by and say thanks. |
Вот, решил зайти, вас поблагодарить. |
I guess just say thanks again Dr. Laraby, and maybe even... |
Просто хочу еще раз поблагодарить вас, доктор Лараби и, может... |
And for that, we owe him a great vote of thanks. |
И за это мы обязаны поблагодарить его. |
I owe you thanks, for being so understanding. |
Я должен поблагодарить тебя за понимание. |
She visits him and he thanks her... |
Потому что наконец я вас увидел и могу поблагодарить за... |
To say thanks, you get one trip, then back home. |
Одно путешествие, чтобы поблагодарить тебя, а потом я отвезу тебя домой. |
No, dad. I brought you here to say thanks. |
Я позвал вас сюда, чтобы поблагодарить. |
Particular thanks goes from me to the Vice-Presidents, who have so skilfully and faithfully helped me to lead the General Assembly. |
Я хотел бы особо поблагодарить заместителей председателей, которые так умело и преданно помогали мне руководить Генеральная Ассамблеей. |
I must write to her and say thanks. |
Нужно написать ей письмо и поблагодарить. |
Say thanks, and I'll be on my way. |
Можете поблагодарить, и я поехал. |
Eric. I wanted to say thanks. |
Эрик, я хотел... тебя поблагодарить. |
I think we all owe the archbishop a vote of thanks. |
Думаю, все мы должны поблагодарить архиепископа. |
Some people just don't know how to say thanks. |
Иногда люди не знают, как поблагодарить. |
I should like to offer my thanks in person. |
Я бы хотела поблагодарить его лично. |
But, before we begin, I would like to give thanks. |
Но перед тем, как продолжить, хочу поблагодарить. |
It seems I owe you thanks, Commander. |
Кажется, я должна Вас поблагодарить, коммандер. |
In this respect, we should like to express our thanks and appreciation for the Secretary-General's efforts in preparing the report. |
В этой связи мы хотели бы поблагодарить и выразить признательность Генеральному секретарю за усилия по подготовке этого доклада. |
The Passion is causing a revolution of spirituality, and we owe Mel Gibson and this little boy our thanks. |
"Страсти" вызовут революцию в духовности, и мы должны за это поблагодарить Мела Гибсона и этого мальчика. |
I had to bounce a signal off Paraguay, but it's to say thanks. |
Мне пришлось отразить сигнал через Парагвай, нужно их поблагодарить. |
The interpreters and translators have done an excellent and remarkable job, and we owe them heartfelt thanks. |
Устные и письменные переводчики также проделали прекрасную и замечательную работу, и мы обязаны поблагодарить их от всей души. |