Английский - русский
Перевод слова Thanks

Перевод thanks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 6220)
No, thanks, I'm good. Да нет, спасибо, мне и тут хорошо.
thanks... why have you completely messed up? Спасибо... почему ты стал таким?
Thanks so much and as Kit would say, continue to live the life you love and love the life you live. Спасибо огромное, как сказала бы Кит, продолжайте жить, живите жизнью, которую вы любите и любите жизнь, которой вы живете.
All right, thanks, everybody. Хорошо, всем спасибо.
All right, well, thanks, Oliver. Ладно, спасибо, Оливер.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 655)
The album thanks Billie Joe Armstrong and his band Green Day. Альбом содержит благодарность Билли Джо Армстронгу и его группе Green Day.
To Mr. Ban we offer great thanks and our deepest gratitude. Мы выражаем искреннюю благодарность и глубокую признательность гну Пану.
I hope you will renew the thanks, which I have already given him. Полагаю, Вы выразите ему ещё раз свою благодарность, как это уже сделал я сам.»
Our thanks also go to the staff of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the valuable support they have provided. Мы также выражаем благодарность сотрудникам Отдела по вопросам океана и морскому праву за их важную поддержку.
In conclusion, he expressed thanks and appreciation for the support received with respect to the establishment of UNCCT; the international community would surely look forward to reaping the rewards. В заключение оратор выражает признательность и благодарность за поддержку, полученную в процессе создания ЦООНБТ; международное сообщество преисполнено надежды, что его создание принесет ощутимую пользу.
Больше примеров...
Благодарит (примеров 664)
The Democratic Republic of the Congo thanks him for having agreed to be present in Kinshasha during the celebration of the fiftieth anniversary of our accession to independence. Демократическая Республика Конго благодарит его за то, что он согласился присутствовать в Киншасе на торжествах по случаю празднования пятидесятой годовщины обретения нами независимости.
No one ever thanks me when I'm done Никто никогда не благодарит меня когда я закончу
The Menominee Nation thanks you for your care of these children and would like to offer you Народ Меномини благодарит вас за заботу об этих детях и предлагает вам
The Committee thanks the large delegation of the State party for its oral presentation and responses to the Committee's questions and comments and the opportunity thus provided to engage in a constructive and continuing dialogue. З. Комитет благодарит крупную делегацию государства-участника за устную презентацию и ответы на вопросы и замечания Комитета и предоставленную таким образом возможность для конструктивного и продолжительного диалога.
He also thanks the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Guatemala for the substantive and logistical support provided and organizations of civil society and the academic world for their valuable assistance and cooperation in the preparation and conduct of the mission. Кроме того, Специальный докладчик выражает благодарность Отделению Управления Верховного комиссара ООН по правам человека в Гватемале за предоставленную материально-техническую помощь, а также благодарит организации гражданского общества и научные круги за ценное содействие и сотрудничество в подготовке и проведении миссии.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 219)
My special thanks are due to the African Group, which supported my nomination and provided me with encouragement. Я хотел особо поблагодарить Группу африканских государств, которая поддержала мою кандидатуру и вдохновила меня.
Mr. De La Sablière: My delegation thanks you, Sir, for having organized the debate on Security Council reform that has begun today. Г-н де ла Саблиер: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы поблагодарить Вас за организацию прений по реформе Совета Безопасности, которые начались сегодня.
Our thanks go also, in particular, to the Director-General of the International Committee of the Red Cross. Norway has played a very important role in the Security Council deliberations on the question of civilians in armed conflict. Мы, в частности, также хотели бы поблагодарить генерального директора Международного комитета Красного Креста. Норвегия сыграла весьма важную роль в дискуссиях Совета Безопасности по вопросу о гражданских лицах в вооруженных конфликтах.
At the outset, I would like to offer the President our thanks and appreciation for convening this important meeting, and to the Secretary-General for his report on this subject (A/66/83), whose recommendations we support. Прежде всего я хотел бы выразить признательность Председателю за созыв этого важного совещания, а также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад по этому вопросу (А/66/83), рекомендации которого мы поддерживаем.
Our thanks also go to your predecessor, Ambassador Erdenechuluun of Mongolia, for the outstanding way in which he conducted our work last year. Мы хотели бы также поблагодарить и Вашего предшественника посла Эрдэнэчулууна, Монголия, за прекрасное руководство нашей работой в прошлом году.
Больше примеров...
Признательность (примеров 671)
My heartfelt thanks also go to the Lebanese people and Government for their unwavering support and full confidence. Я выражаю искреннюю признательность также народу и правительству Ливана за их неизменную поддержку и полное доверие.
Once again I not only express my thanks but also plead that special consideration be given to the development of a fund which we can activate quickly when these emergencies arise. И опять я хотел бы не только выразить признательность, но и призвать к тому, чтобы уделить особое внимание рассмотрению вопроса о создании фонда, с тем чтобы мы могли оперативно действовать в случае возникновения таких чрезвычайных ситуаций.
My delegation's thanks and appreciation are extended to his distinguished predecessor, Father Miguel d'Escoto Brockmann, for the dedicated manner in which he presided over the work and activities of the sixty-third session. Наша делегация выражает свои благодарность и признательность его выдающемуся предшественнику на этом посту, отцу Мигелю д'Эското Брокману, за ту самоотверженность, с какой он возглавлял работу и деятельность Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
Expressions of thanks 87. The Chairman thanked the Federal German Ministry of Transport, DB Cargo and the Government of Lower Franconia for their warm welcome and the excellent organization which had created a pleasant atmosphere and contributed to the success of the meeting. Председатель выразил признательность федеральному министерству транспорта Германии, "ДБ Карго" и правительству Нижней Франконии за оказанный ими теплый прием и отличную организацию, что создало прекрасные условия и способствовало успеху работы совещания.
Mr. Landman (Netherlands): Mr. President, first of all I would like to express my thanks and appreciation for the kind words addressed to me and my departing colleague. Г-н Ландман (Нидерланды) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить благодарность и признательность за добрые слова в мой адрес и в адрес моего убывающего коллеги.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 201)
Well, that's very nice, but I've moved on, and I'm with customers, so thanks. Что же, это очень приятно, но я уже забыл, и я сейчас с покупателями, так что благодарю.
Special thanks go to Secretary-General Ban Ki-moon and his team for selecting my country to be a pilot country in the "delivering as one" project. Я особо благодарю Генерального секретаря Пан Ги Муна и его сотрудников за то, что они выбрали нашу страну в качестве одной из стран для осуществления экспериментального проекта «Единство действий».
Our thanks go to the Permanent Representative of Somalia for his statement; through him, we express our appreciation for the significant progress achieved by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and his Government. Я благодарю Постоянного представителя Сомали за его выступление; через него мы выражаем свою признательность за значительный прогресс, достигнутый президентом Шейхом Шарифом Шейхом Ахмедом и его правительством.
Thanks, but we've had distance from Monday to Friday since you were children. Нет, благодарю, мне хватило дистанции между понедельником и пятницей еще когда вы были детьми.
Thanks, but I... Благодарю, но я...
Больше примеров...
Результате (примеров 11)
These countries benefited from improved terms of trade thanks in part to the high price of gold, one of their main exports. Эти страны выиграли в результате улучшения условий торговли, отчасти благодаря высокой цене на золото, которое является одной из основных статей их экспорта.
The Government's initiatives are unfolding in an environment which, in spite of certain worrying trends, remains generally stable and secure, thanks in great part to the presence of UNMIH. В результате правительственных инициатив создается обстановка, которая, несмотря на некоторые тревожные тенденции, остается в целом стабильной и безопасной, во многом благодаря присутствию МООНГ.
Savings in 2011 were achieved thanks largely to the seconded staff, but also as a result of the postponement of some activities and the voluntary application of economy class travel for staff. В 2011 году экономия была обеспечена в основном благодаря привлечению командированных сотрудников, но также в результате отмены некоторых видов деятельности и добровольного согласия сотрудников на поездки по ставкам экономического класса.
Thanks were also due to the Member States-their guidance and contributions, financial and other, had contributed towards a better performance. Он также благодарит государства-члены за их ценные указания и вклад как в виде взносов, так и в другой форме, в результате чего удалось улучшить деятельность Организации.
The Special Rapporteur thanks the Government for the information provided regarding issues pertaining to freedom of expression in the Federal Republic of Yugoslavia, but awaits further information on the cases he raised this year. Moreover, the Special Rapporteur Сообщалось также, что работа двух независимых радиостанций "Радио Ясеница" и "Радио глобус" была прервана в результате глушения их сигналов соответственно 16 и 22 августа 2000 года.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 93)
We acknowledge with thanks the support of the Secretary-General and senior management in accomplishing these results. Мы благодарим Генерального секретаря и старших руководителей за поддержку в достижении этих результатов.
Our thanks also go to the international and regional organizations, including the United Nations, for their support. Мы благодарим также международные и региональные организации, включая Организацию Объединенных Наций, за их поддержку.
Thanks in advance and looking foreword for your cooperation. Заранее благодарим и рассчитываем на ваше сотрудничество.
Thanks in advance for your attention, hoping through our service, make your life more pleasant. Заранее благодарим вас за ваше внимание, надеясь через нашу службу, сделать Вашу жизнь более приятной.
Thanks in advance for your help. Заранее благодарим вас за вашу помощь.
Больше примеров...
Поблагодарил (примеров 21)
Finally, the complainant thanks the Committee for its invaluable assistance and the part it has played in the promising turn of events. В заключение заявитель поблагодарил Комитет за его бесценную помощь и участие, благодаря которым события приняли столь обнадеживающий оборот.
Did he say, "Thanks, Ernie, it was delicious"? Думаешь, он меня поблагодарил? Нет.
I never said thanks. Я вас не поблагодарил.
I thanked him and there were specific orifices in which I was told to shove my thanks. Я его поблагодарил и мне предложили выразить свою благодарность иначе.
Thanks were also due to the Committee of Permanent Representatives and to non-governmental organizations for their contributions. Он поблагодарил также Комитет постоянных представителей и неправительственные организации за их усилия.
Больше примеров...
Признательны (примеров 46)
My thanks go also to the representative of the Sudan for his presence here today; we look forward to his statement. Мы также признательны представителю Судана за его присутствие сегодня здесь; мы с нетерпением ожидаем его заявления.
Our thanks go to all delegations for their contributions and efforts. Мы признательны всем делегациям за их вклад и усилия.
For its contribution, which is very useful to the deliberations on this item, my thanks also go to the Group of Eminent Persons on the Dialogue among Civilizations selected by the Secretary-General. Мы признательны также Группе видных деятелей по диалогу между цивилизациями, назначенной Генеральным секретарем, за ее чрезвычайно полезный вклад в обсуждение этого вопроса.
Naturally, our thanks go as well to all those who contributed to that report, among others, Mr. Jean-Marie Guéhenno, Ms. Rachel Mayanja and Ms. Noeleen Heyzer. Мы, конечно же, признательны и всем тем, кто внес свой вклад в подготовку этого доклада, к числу которых относятся и г-н Жан-Мари Геэнно, г-жа Рейчел Маянджа и г-жа Ноэлин Хейзер.
Our special thanks go to the secretariat of the Committee for the valuable services and advice that it rendered. Мы особенно признательны секретариату Комитета за его ценные услуги и рекомендации.
Больше примеров...
Пасибо (примеров 20)
Thanks. I hope you're not just here on business. пасибо. я надеюсь вы здесь ни только по делам.
Thanks, Papa Kev. Ц -пасибо, папа ев.
Thanks so much for calling me back. пасибо, что перезвонили.
Thanks, you're not so bad yourself. пасибо, ты тоже ничего.
Thanks. Thank you very much пасибо, бесконечно благодарен.
Больше примеров...
Благодарен (примеров 54)
The president thanks you for your hard work and service. Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству.
Saito-sensei... my humble thanks! Саито-сенсей, премного благодарен!
Thanks, and I appreciate that, but if you could possibly just spare $5 instead? У меня есть свечи на складе. Спасибо, я благодарен вам. Но, может, вы просто дадите мне 5 долларов?
Thanks. Thank you very much пасибо, бесконечно благодарен.
May I first of all express my warm thanks and those of my staff for the very kind comments made by representatives this morning. Их можно лишь приветствовать, и я действительно очень благодарен вам за ваши добрые слова.
Больше примеров...
Слава (примеров 1)
Больше примеров...
Благодарить (примеров 28)
For the rest of the country, thanksgiving is when families Come together to give thanks, but on the upper east side, The holiday thankfully returns to its roots - Для всей страны День Благодарения - это день, когда семьи воссоединяются, чтобы благодарить друг друга, но на Верхнем Ист Сайде праздник, к счастью, возвращается к истокам - лжи, манипулированию и предательству.
To whom do I owe my thanks? Кого мне следует благодарить?
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица.
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица. Третье, что сделал Говард, и, возможно, наиболее важное: он противостоял понятию «платонического блюда».
And for that, as well, we owe Howard Moskowitz a huge vote of thanks. И за это тоже нам следует благодарить Говарда Московица.
Больше примеров...