Английский - русский
Перевод слова Thanks

Перевод thanks с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасибо (примеров 6220)
Well, thanks, guys. Ну что ж, спасибо, парни.
No thanks, Harland. Потанцуем? Нет, спасибо, Колин.
Fine, thanks, Chris. Хорошо, спасибо, Крис.
Here's the keys - thanks. Вот ключи. Спасибо.
I brought my own, thanks. Спасибо, у меня своя.
Больше примеров...
Благодарность (примеров 655)
What thanks did he get after working so hard for others? Какую благодарность он получил за то,... что всю жизнь работал, не покладая рук, на чужих людей?
I go down on you for 45 minutes, and this is the thanks I get? Я жарил тебя 45 минут и это твоя благодарность?
If you will come with me, you will have a living and will have my thanks - there it is. Если ты пойдешь со мной, получишь заработок и мою благодарность - вот мое предложение.
I cannot fail here to convey to his predecessor, Ambassador Raimundo González, our thanks and appreciation for steering the work of the previous session most wisely. Не могу не выразить нашу признательность и благодарность его предшественнику на этом посту послу Раймундо Гонсалесу, который мудро руководил работой этого Комитета на предыдущей сессии.
I tried... so hard... to find the form... that best suited you... and this is the thanks I get? Я пытался с таким усердием найти форму наиболее подходящую для тебя, и вот твоя благодарность?
Больше примеров...
Благодарит (примеров 664)
Avram thanks you for the picture of your lovely family. Аврам благодарит вас за фото вашей чудесной семьи.
The secretariat thanks all those who responded to the authors' surveys. Секретариат благодарит всех, кто ответил на вопросы авторов.
She sings "Womanizer" with her dancers dressed as policemen and thanks the audience. Она поёт «Womanizer» с её танцорами, одетыми в полицейскую форму и благодарит аудиторию.
He also thanks the Resident Representative and staff of the United Nations Development Programme in Tunis for their efficiency in organizing the visit. Он благодарит также представителя - резидента и сотрудников Программы развития Организации Объединенных Наций в Тунисе за эффективную организацию его пребывания в стране.
Mr. Valdivieso (Colombia) (spoke in Spanish): Colombia thanks you, Mr. President, for your leadership in resuming this emergency session of the General Assembly even while we regret the reasons for its resumption. Г-н Вальдивьесо (Колумбия) (говорит по-испански): Колумбия благодарит Вас, г-н Председатель, за Вашу руководящую роль в деле возобновления данной чрезвычайной сессии Генеральной Ассамблеи, хотя мы и сожалеем о причинах ее возобновления.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 219)
My special thanks are due to the African Group, which supported my nomination and provided me with encouragement. Я хотел особо поблагодарить Группу африканских государств, которая поддержала мою кандидатуру и вдохновила меня.
Our sincere thanks also go to the other members of the Bureau and to the Secretariat staff, whose help has facilitated our work greatly. Мы также хотели бы искренне поблагодарить членов президиума и сотрудников Секретариата, которые оказали большую помощь в нашей работе.
Mr. Diallo: Mr. President, allow me first to convey to you the sincere thanks of the delegation of Guinea for your warm congratulations on the occasion of the proclamation of the African Union at Durban. Г-н Диалло: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени делегации Гвинеи искренне поблагодарить Вас за теплые поздравления в связи с провозглашением в Дурбане Африканского союза.
Thanks are also due to all those through whose efforts and thinking have made it possible for this special session to take place. Следует также поблагодарить всех тех, кто своими усилиями и идеями сделал возможным проведение данной специальной сессии.
Mr. SMITH (Australia) congratulated the Chair on guiding the Committee to a successful conclusion, on the basis of thorough preparation in advance of the session, for which thanks also went to the Secretary. Г-н СМИТ (Австралия) поздравляет Председателя в связи с тем, что он привел Комитет к успешному исходу на основе тщательной подготовки до начала сессии, за что следует поблагодарить и секретариат.
Больше примеров...
Признательность (примеров 671)
I would also like to extend my thanks and gratitude for the valuable efforts undertaken by Ambassador Sawers, Permanent Representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which sponsored the resolution. Я хотел бы также выразить свою благодарность и признательность за важные усилия послу Соэрсу, Постоянному представителю Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, который был автором резолюции.
The Special Rapporteur thanks the Government of Costa Rica for the note verbale and comments reproduced above, which demonstrate the growing scale of organized crime, to the detriment of public security. Специальный докладчик выражает признательность правительству Коста-Рики за содержащиеся в вербальной ноте данные и комментарии, которые свидетельствуют о размахе организованной преступной деятельности, наносящей ущерб безопасности граждан.
May I take this wonderful opportunity once again to express my warmest thanks and appreciations to Your Excellency for receiving me last month at the United Nations and for the care and concern that you have always shown in order to bring about a peaceful political solution to Cambodia. Позвольте мне воспользоваться этой приятной возможностью, чтобы вновь выразить мою самую искреннюю благодарность и признательность Вашему Превосходительству за оказанный мне в прошлом месяце прием в Организации Объединенных Наций и за постоянно проявляемые Вами заботу и заинтересованность в интересах достижения в Камбодже мирного политического урегулирования.
The author thanks his academic colleagues Loachim Henkel and Raffaele Oriani for valuable comments and suggestions. Автор выражает признательность своим научным коллегам Лоахиму Хенкелю и Раффаэле Ориани за высказанные ими ценные замечания и предложения.
And, finally, my thanks go to the interpreters, whom we so often put through the mill and who have always responded courteously to the sometimes unreasonable demands placed on them by the Conference. Наконец, я выражаю признательность устным переводчикам, которых мы зачастую подвергали тяжкому испытанию и которые неизменно с любезностью откликались на требования Конференции.
Больше примеров...
Благодарю (примеров 201)
My warmest thanks also go to Ambassador Heller, who presided over the Security Council last month with great success. Я также горячо благодарю посла Эллера, который очень успешно председательствовал в Совете Безопасности в прошлом месяце.
My sincere thanks go also to all members of the Security Council, who are constantly following the developments in the situation, and for the proposed solutions that they are tirelessly providing. Я также искренне благодарю всех членов Совета Безопасности, которые постоянно следят за развитием ситуации, и за неустанно предлагаемые ими решения.
I give you my thanks now. Благодарю тебя за все.
My thanks also go to Ms. Olga Pellicer, Chair of the Advisory Board on Disarmament Matters, who was kind enough to inform us of the deliberations of her Committee on the agenda item. Я также благодарю председателя Консультативного совета по вопросам разоружения г-жу Ольгу Пельисер, которая представила прекрасный отчет о работе своего комитета по пункту повестки дня.
Thanks, it will work. Благодарю, справлюсь сама.
Больше примеров...
Результате (примеров 11)
But I know that, thanks in part to the influence brought to bear by civil society, the draft got stronger - not weaker - in the final days and hours. Однако я знаю, что, отчасти благодаря влиянию гражданского общества, в результате последних дней и часов работы текст проекта стал более эффективным.
The Government's initiatives are unfolding in an environment which, in spite of certain worrying trends, remains generally stable and secure, thanks in great part to the presence of UNMIH. В результате правительственных инициатив создается обстановка, которая, несмотря на некоторые тревожные тенденции, остается в целом стабильной и безопасной, во многом благодаря присутствию МООНГ.
The draft resolution is the outcome of consultations, both with a large number of Member States and with United Nations bodies, to whom we extend our sincere thanks and gratitude for the interest accorded to the draft text. Данный проект резолюции был подготовлен в результате консультаций со многими государствами-членами и органами системы Организации Объединенных Наций, и мы выражаем им искреннюю признательность за тот интерес, с которым они работали над этим проектом.
Savings in 2011 were achieved thanks largely to the seconded staff, but also as a result of the postponement of some activities and the voluntary application of economy class travel for staff. В 2011 году экономия была обеспечена в основном благодаря привлечению командированных сотрудников, но также в результате отмены некоторых видов деятельности и добровольного согласия сотрудников на поездки по ставкам экономического класса.
This is especially the case with Africa-Asia cooperation activities, thanks, in part, to improved institutional support and networking among entrepreneurs made possible by the Tokyo International Conference on African Development and the mechanism of Asia-Africa Forums. Это особенно относится к сотрудничеству стран Африки и Азии, которому отчасти способствовало расширение институциональной поддержки и создание объединений предпринимателей, что стало возможным в результате Токийской международной конференции по развитию в Африке и деятельности механизма форумов стран Азии и Африки.
Больше примеров...
Благодарим (примеров 93)
Our thanks also go to Germany, last month's President of the Council, and its Permanent Representative. Мы благодарим также Германию, которая председательствовала в Совете в прошлом месяце, и ее Постоянного представителя.
Our thanks and appreciation go also to Mrs. Nafis Sadik for her commendable leadership and for the skilful manner in which she discharged her duties as Secretary-General of the Conference. Мы также благодарим г-жу Нафис Садик за ее прекрасное руководство и то умение, с которым она исполняла свои обязанности Генерального секретаря Конференции.
Our thanks go also to our negotiating partners and to non-governmental organizations; they filled us with enthusiasm and ideas, and kept us on our toes. Мы также благодарим наших партнеров по переговорам и неправительственные организации; они придавали нам энтузиазма, предлагали новые идеи и заставляли нас не останавливаться на достигнутом.
Our thanks go also to Mr. Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Co-ordinator, for introducing the report of the Secretary-General, and to the Director-General of the International Committee of the Red Cross for his presentation. Мы благодарим также г-на Кэндзо Осиму, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, за представление доклада Генерального секретаря и Генерального директора Международного комитета Красного Креста за его презентацию.
The jury is dismissed with our thanks. Благодарим присяжных, вы свободны.
Больше примеров...
Поблагодарил (примеров 21)
The Special Rapporteur thanks the Government of the United Kingdom for the detailed and specific information which is of admirable quality and relevance. Специальный докладчик поблагодарил правительство Соединенного Королевства за подробную и точную информацию, отметив ее качество и уместность.
And when the story is done, Ego stands, thanks us for the meal... Когда рассказ был окончен, Эго встал, поблагодарил за еду...
He gave me his blessing and I gave him my sincere thanks. Он благословил меня, а я искренне его поблагодарил.
Again, Zappa was not satisfied with the performances of his orchestral works, regarding them as under-rehearsed, but in the album liner notes he respectfully thanks Boulez's demands for precision. Заппа снова был недоволен исполнением своих композиций оркестром, так как они показались ему недостаточно отрепетированными, однако в примечаниях альбома он поблагодарил Булеза за точное исполнение всех требований.
Thanks were also due to the Committee of Permanent Representatives and to non-governmental organizations for their contributions. Он поблагодарил также Комитет постоянных представителей и неправительственные организации за их усилия.
Больше примеров...
Признательны (примеров 46)
Our special thanks go to the sponsors of the draft resolution on this matter. Мы особо признательны соавторам проекта резолюции по данному вопросу.
Our thanks also go to our development partners and to the other members of the United Nations system of operational activities for development. Мы также признательны нашим партнерам по развитию и другим членам системы организации Объединенных Наций по оперативной деятельности в целях развития.
Many thanks go also to Mr. Alan Doss for the clarity of his briefing. Мы также весьма признательны гну Алану Доссу за его четкий брифинг.
Our thanks also go to the Friends of 1999 for their intensive labours, particularly during the preparatory phase of the centennial. Мы также признательны "Клубу друзей 1999 года" за проделанную им интенсивную работу, особенно на этапе подготовки к празднованию столетия.
Our thanks go also to Ms. Holly Koehler of the United States for her coordination of the sustainable fisheries resolution. Мы также признательны сопредседателям пятого совещания в рамках Процесса неофициальных консультаций послу Фелипе Паолильо и гну Филипу Берджесса.
Больше примеров...
Пасибо (примеров 20)
Thanks, man. I appreciate it. пасибо, парни. я ценю это.
Thanks, Q. I appreciate that. пасибо, ью. я ценю это.
Thanks. I hope you're not just here on business. пасибо. я надеюсь вы здесь ни только по делам.
Thanks so much for calling me back. пасибо, что перезвонили.
Thanks. Thanks. LINA: Ч -пасибо, спасибо.
Больше примеров...
Благодарен (примеров 54)
My humble thanks, Yoshimura-sensei. Премного благодарен, Юшимура-сенсей.
May you give an exemplary form of the action, thanks beforehand. Если можно, скиньте примерную форму искового, заранее благодарен».
In particular, my thanks go to those delegations which were able to overcome the difficulties they had on this question, and which, in a gesture which was very much appreciated by the Chair, made it possible to arrive at the necessary consensus. В частности, я благодарен тем делегациям, которые сумели преодолеть возникавшие у них трудности в связи с этим вопросом и которые в качестве жеста доброй воли - который я, как Председатель, весьма ценю - позволили достичь необходимого консенсуса.
Thanks guys, I appreciate it. Спасибо, ребята, я вам благодарен.
Thanks so much, Dr. Dube. Премного благодарен, доктор Дюбе.
Больше примеров...
Слава (примеров 1)
Больше примеров...
Благодарить (примеров 28)
Said he owed you, and thanks. Сказал, что он обязан тебе, и просил благодарить.
And she, she got no idea who to call up, say thanks. И будто она не поймет, кого за это благодарить!
I can't take credit for that, but I'll pass on your thanks. Меня благодарить не за что, но я передам твою благодарность.
And may they, in turn, be sure to give thanks and praise, and live each day according to His Holy Word. И да не забудут они славить и благодарить Господа и всегда жить согласно священному слову Его.
Thanks cannot be given in one way. Большое спасибо Не надо меня благодарить
Больше примеров...