Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Thanks - Спасибо"

Примеры: Thanks - Спасибо
If you can, do not use this form, please upload all subtitles using SubDownloader, thanks! По возможности не используйте эту форму, а добавляйте субтитры через программу SubDownloader, спасибо!
And, certainly, thanks Vladimir - for patience, for care of us, such different; for constant tea on parking in any weather; for tasty breakfasts, dinners and suppers; for interesting stories about places on which we went. И, конечно, спасибо Владимиру - за терпение, за заботу о нас, таких разных; за неизменный чай на стоянках в любую погоду; за вкусные завтраки, обеды и ужины; за интересные рассказы о местах, по которым мы шли.
[...] Bloggers, Eva, just passed me a blogger award... so thanks dear! [...] Блогов, Ева, только что передал мне награду блоггер... так что спасибо дорогая!
I want to say "goodbye" and "thanks" in Esperanto. Can you help me? Я хочу сказать "до свидания" и "спасибо" на эсперанто. Вы можете мне помочь?
What do you mean, "no, thanks"? Что значит "спасибо, но нет"?
No thanks, it's too hard to get off the cart! Нет, спасибо, трудно спускаться и залезать в телегу.
I'm saying, "No, thanks." Я скажу, "Нет, спасибо."
Do you want a coffee? - Want a coffee? - No, thanks. Хотите кофе? - Кофе хочешь? - Нет, спасибо.
Tell him... tell him thanks? Передай ему... скажи ему спасибо.
You know, when... someone tells me, "No, thanks." Я делаю это каждый раз, когда, знаешь... когда кто-то мне говорит: Нет, спасибо, не надо.
What do you mean, "No, thanks"? Что значит, "Нет уж, спасибо"?
The steam engine in the middle of the 19th century, the mass-production model in the beginning of the 20th century - thanks, Mr. Ford. Паровой двигатель в середине XIX века, конвейерное производство в начале XX века, спасибо господину Форду.
Dancer just got a big "no, thanks." - D'arcy is out, too. Дансер получает большое, "нет спасибо" Дарси пролетел тоже
It's almost like they were saying, "Okay, thanks." Как будто сказали: "Ладно, спасибо".
No. I mean thanks as in "three's a crowd." Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний."
No, thanks, I don't need a thing. Спасибо, у меня всё есть!
I mean, normally, the pictures I take are a little darker, but normally, I don't get paid, so thanks. Конечно обычно я снимаю что-то потемнее и загадочнее, но обычно мне и не платят, так что спасибо.
"There's a giraffe coming." "Brilliant, thanks." "Жираф идет." "Великолепно, спасибо."
I'm watching TV. I could watch it with you, if you like. That's very nice of you but I usually manage on my own, thanks. телевизор смотрю мы могли бы вместе его смотреть очень мило, Маркус но я обычно и один справляюсь, спасибо
No thanks, I'd rather die of hunger than of food poisoning! Нет спасибо, я лучше умру от голода, чем от отравления!
The PRESIDENT (spoke in Spanish): Many thanks, Vice-Minister, for your presence with us today and your statement to the Conference on Disarmament, which indicate political support for the work that is under way in this forum. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): Большое спасибо, заместитель министра, за ваше сегодняшнее присутствие среди нас и за ваше заявление на Конференции по разоружению, которое свидетельствует о политической поддержке работы, проходящей на данном форуме.
They're not even giving us a chance to say, "No, thanks." Они даже не дают нам шанса сказать: "Нет, спасибо".
I'm not really sure what that means, but, thanks, dex. Я не понимаю о чем ты, но, все равно спасибо, Деск
That is much to be preferred to "yes, well, thanks very much, but we will put that on the shelf and not take any notice of it". Это гораздо предпочтительнее, чем сказать: "Да, хорошо, большое спасибо, но мы положим это на полку и не будем обращать на это никакого внимания".
I know you haven't officially decided on the spot yet, but I just wanted to say, thanks, man. Я в курсе, что ты не принял официального решения пока, но я только хотел сказать: "Спасибо, чувак."