| No, no, no, thanks. | Не, не, не, не, спасибо. |
| Don't I even get a thanks? | Я даже "спасибо" не заслуживаю? |
| Well, let me just say that I wouldn't be here either, so there's a lot of thanks from me too. | Могу сказать, что и меня тоже, так что и от меня большое спасибо. |
| Try me. No, thanks. (Jason) Tell them how you really feel, Carson. | попробуй -спасибо нет скажи что ты на самом деле чувствуешь Карсон? |
| Okay, well... Look, thanks, but I think I'll be okay. | Ладно, ну... спасибо конечно, но думаю, я справлюсь. |
| Lieutenant Provenza has volunteered to take care of my poor parents, so so thanks so much for your help. | Лейтенант Провенза сам вызвался позаботиться о моих бедных родителях, так что... так что большое тебе спасибо за помощь. |
| You were offered a full ride with chrome wheels to play the game that you love, and you said, "thanks, but no thanks?" | Тебе предлагали полный пакет, включая хромированные колеса, за игру, которую ты обожаешь... а ты сказал - "Спасибо, но нет?" |
| And, hoping at least for the minimum thanks, I go to her, instead of feasting for at least 15 minutes for the whole world, and in return I get this instead of thanks. | И, рассчитывая хотя бы на минимальную благодарность, захожу к ней, вместо того, чтобы уже 15 минут пировать на весь мир, и взамен спасибо получаю вот это. |
| And so the answer is "thanks, but no thanks." | И мой ответ Спасибо, но нет. |
| Say, "thanks, but no, thanks"? | Сказать "Спасибо, но нет"? |
| No, thanks, I don't eat fish, | Нет, спасибо, я не ем рыбу, |
| And by the way, thanks so much, you guys, for doing this. | И, кстати, спасибо огромное, ребята, за то, что делаете это! |
| So I said, "Okay, thanks." | И я сказал, "Хорошо, спасибо." |
| It's like a doctor offering you penicillin and going, "no, thanks. I'll go with leeches." | Это как если бы врач предлагал тебе пенициллин, а ты: "нет, спасибо, обойдусь пиявками". |
| Donting.Ally Junior a man so fabulous he was in cafeteria everyday and i said, "no, thanks." | Легендарный Элли Джуниор, Он каждый день сидел в кафетерии, и я сказал "Нет, спасибо" |
| I know the colonel wanted to kill me, and I know you talked him into this, so, thanks. | Я знаю, что полковник хотел меня убить, и я знаю, что ты его отговорил, поэтому, спасибо. |
| And I talked to Bob, and we want to say thanks in the only way we could. | И я разговаривала с Бобом, мы хотим сказать спасибо тем единственным способом, которым мы могли |
| No, I'm - I'm good, thanks. | Нет, я, я в порядке, спасибо. |
| I make a phone call for you in the airport yes, I am following the match way good of, thanks | Позвоню тебе из Альбукерке. Да, я еду вместе с гонкой. Хорошо, спасибо, пока. |
| I mean, you know, no, thanks! | То есть, Габи? Нет, спасибо! |
| And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. | И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо. |
| and thanks, but there's no way he'll go without chad. | И спасибо, но он пойдет туда только с Чедом. |
| Yes, well, fine, thanks,! | Да, хорошо, спасибо, в любом случае, пока! |
| No, no, no, no, I'm good, thanks. | Нет, нет, нет, мне ничего не нужно, спасибо. |
| He was not good, thanks, at all! | Вообще не "нет, спасибо"! |