No, no, no, thanks. |
Не, не, не, не, спасибо. |
Don't I even get a thanks? |
Я даже "спасибо" не заслуживаю? |
Well, let me just say that I wouldn't be here either, so there's a lot of thanks from me too. |
Могу сказать, что и меня тоже, так что и от меня большое спасибо. |
Try me. No, thanks. (Jason) Tell them how you really feel, Carson. |
попробуй -спасибо нет скажи что ты на самом деле чувствуешь Карсон? |
Okay, well... Look, thanks, but I think I'll be okay. |
Ладно, ну... спасибо конечно, но думаю, я справлюсь. |
Lieutenant Provenza has volunteered to take care of my poor parents, so so thanks so much for your help. |
Лейтенант Провенза сам вызвался позаботиться о моих бедных родителях, так что... так что большое тебе спасибо за помощь. |
You were offered a full ride with chrome wheels to play the game that you love, and you said, "thanks, but no thanks?" |
Тебе предлагали полный пакет, включая хромированные колеса, за игру, которую ты обожаешь... а ты сказал - "Спасибо, но нет?" |
And, hoping at least for the minimum thanks, I go to her, instead of feasting for at least 15 minutes for the whole world, and in return I get this instead of thanks. |
И, рассчитывая хотя бы на минимальную благодарность, захожу к ней, вместо того, чтобы уже 15 минут пировать на весь мир, и взамен спасибо получаю вот это. |
And so the answer is "thanks, but no thanks." |
И мой ответ Спасибо, но нет. |
Say, "thanks, but no, thanks"? |
Сказать "Спасибо, но нет"? |
No, thanks, I don't eat fish, |
Нет, спасибо, я не ем рыбу, |
And by the way, thanks so much, you guys, for doing this. |
И, кстати, спасибо огромное, ребята, за то, что делаете это! |
So I said, "Okay, thanks." |
И я сказал, "Хорошо, спасибо." |
It's like a doctor offering you penicillin and going, "no, thanks. I'll go with leeches." |
Это как если бы врач предлагал тебе пенициллин, а ты: "нет, спасибо, обойдусь пиявками". |
Donting.Ally Junior a man so fabulous he was in cafeteria everyday and i said, "no, thanks." |
Легендарный Элли Джуниор, Он каждый день сидел в кафетерии, и я сказал "Нет, спасибо" |
I know the colonel wanted to kill me, and I know you talked him into this, so, thanks. |
Я знаю, что полковник хотел меня убить, и я знаю, что ты его отговорил, поэтому, спасибо. |
And I talked to Bob, and we want to say thanks in the only way we could. |
И я разговаривала с Бобом, мы хотим сказать спасибо тем единственным способом, которым мы могли |
No, I'm - I'm good, thanks. |
Нет, я, я в порядке, спасибо. |
I make a phone call for you in the airport yes, I am following the match way good of, thanks |
Позвоню тебе из Альбукерке. Да, я еду вместе с гонкой. Хорошо, спасибо, пока. |
I mean, you know, no, thanks! |
То есть, Габи? Нет, спасибо! |
And I think it's fantastic that we are today experiencing TEDx in a theater for the first time because I think we really owe to the theater a big thanks. |
И я думаю, это здорово, что мы сегодня проводим TEDx в театре в первый раз, потому что, я считаю, что мы должны сказать театру большое спасибо. |
and thanks, but there's no way he'll go without chad. |
И спасибо, но он пойдет туда только с Чедом. |
Yes, well, fine, thanks,! |
Да, хорошо, спасибо, в любом случае, пока! |
No, no, no, no, I'm good, thanks. |
Нет, нет, нет, мне ничего не нужно, спасибо. |
He was not good, thanks, at all! |
Вообще не "нет, спасибо"! |