| Thanks, I've got them already. | Спасибо, у меня есть уже. |
| Thanks, but you shouldn't have. | Спасибо, но не стоило этого делать. |
| Thanks Renae, for taking her. | Спасибо, Рене, что берёшь её. |
| Thanks, I just can't right now. | Спасибо, но пока не хочу. |
| Thanks, Ken, keep me posted. | Спасибо, Кен, держи меня в курсе. |
| NILES: Thanks, but I have plans. | Спасибо, но у меня другие планы. |
| Thanks, Alan, that's great. | Спасибо, Алан, все отлично. |
| Thanks, I closed my eyes for a second... | Да, спасибо, я прикрыл глаза буквально на секунду... |
| Thanks, but I don't need some psycho obsessing about me right now. | Спасибо, но мне сейчас не нужен псих, одержимый мной. |
| Thanks, Lieutenant for coming in. | Спасибо, что пришли, лейтенант. |
| I don't think so. Thanks, anyway. | Нет, но спасибо, что спросил. |
| Thanks, man, that was fun. | Спасибо, чувак, было весело. |
| Thanks, Raina, but I'm fine. | Спасибо, Рейна, но со мной всё хорошо. |
| Thanks so much, Mrs Givings. | О, большое спасибо, миссис Гивинс. |
| Thanks, but I can handle the case. | Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам. |
| Thanks, you're my new best friend. | Спасибо, вы - моя новая, лучшая подруга. |
| Thanks, y'all, he's done. | Спасибо всем, ему нужно отдохнуть. |
| Thanks, I'll never forget this. | Спасибо, Паскаль! Никогда не забуду. |
| Thanks, I'm calling them now, Guy. | Спасибо, Гай, я свяжусь с ними сейчас же. |
| Thanks, B. That was Bishop. | Спасибо, Би. Бишоп звонила. |
| Thanks again for trying things my way. | Спасибо, что решил попробовать по-моему. |
| Thanks, Leila, that's great. | Спасибо, Лейла, это здорово. |
| Thanks, I already know this. | Спасибо, я уже знаю это. |
| Thanks, but I really must go now. | Спасибо, но я действительно должен идти. |
| Thanks, but we both know who you answer to. | Спасибо, но мы оба знаем, кому ты расскажешь. |