I think I'll pass, thanks. |
Но я вынужден отказаться, спасибо. |
Seriously, thanks again, man. |
Правда, спасибо ещё раз, чувак. |
I'm not, but thanks. |
Я не уверен, но спасибо. |
I'm fine, thanks, much better. |
Я в порядке, спасибо, намного лучше. |
So we meet his father, no thanks. |
И встретиться с его папашей? Нет, спасибо. |
Sorry, I have enough to do already, thanks. |
Извини, но у меня уже достаточно дел, спасибо. |
Well, whatever it is, no thanks. |
Не важно, спасибо, не надо. |
I'm happy where I am, thanks. |
Мне и сейчас неплохо, спасибо. |
Take away who I am... no, thanks. |
Забрать то, кем я являюсь... нет, спасибо. |
Well, you've been no help at all, but thanks. |
Что ж, ты совсем не помог, но спасибо. |
My conscience is fine, thanks. |
Совесть моя в порядке, спасибо. |
I'm much stronger, thanks. |
Я стал намного сильнее, спасибо. |
Well, thanks, Romeo, but I'm in it. |
Ну, спасибо, Ромео, но я замешана в этом. |
Garage door opener would be great, thanks. |
Пульт от ворот гаража лишним не будет, спасибо. |
Okay, thanks, you're awesome. |
Хорошо, спасибо, ты просто прелесть. |
No, thanks. I'm okay. |
Нет, спасибо, все нормально. |
I don't need to see it or relive it, thanks. |
Я не нуждаюсь в том, чтобы мне напоминали это, спасибо. |
they went to the beach this morning, sir thanks |
Они ушли на пляж ещё утром, сеньор. Спасибо. |
Bloody good of you to come, thanks. |
Сердечно благодарю вас что пришли, спасибо. |
My many thanks again, Miss Goren. |
≈ще раз огромное спасибо, мисс орен. |
MAN: So, thanks, everyone, for coming down. |
Спасибо всем, что пришли сегодня. |
No thanks. I'm not interested. |
Спасибо, меня это не интересует. |
But no cake for me, thanks. |
Но от торта откажусь, спасибо. |
Patrick, thanks so much for looking after Courtney. |
Патрик, спасибо, что присмотрел за Кортни. |
No, thanks, just coffee. |
Нет, спасибо, только кофе. |