No, but thanks, Dad. |
Нет, но спасибо, пап. |
No thanks, I'm vegetarian. |
Нет, спасибо, я вегетарианец. |
Give my love to mummy and to yourself a big kiss and thanks. |
Спасибо тебе ещё раз и тысяча поцелуев, а мамочке скажи, я её ужасно люблю. |
But thanks anyway Puddin' Pop. |
Но все же спасибо, десертик. |
Yes, the conference was interesting, thanks. |
Да, конференция была интересной, спасибо. |
I'm good, thanks, Mrs Wilson. |
Я в порядке, спасибо, миссис Уилсон. |
Seriously, thanks - for giving my soul a little redempsh. |
Серьезно, спасибо... что отпустил мне грехи. |
Well, thanks, but I got paperwork. |
Хорошо, спасибо, но у меня бумажная работа. |
OK... and thanks, by the way. |
Ладно... и спасибо, наверное. |
Okay, thanks, lunch lady. |
Хорошо, спасибо, обед леди. |
Okay, thanks, Flippa, but we're not here for lunch anyways. |
Ладно, спасибо, Флиппа, но мы сюда не за ланчем пришли. |
But, erm, thanks again, Keith. |
Но, эмм, еще раз спасибо, Кит. |
A "no, thanks" would've done it. |
"Нет, спасибо" было бы достаточно. |
Well, thanks again, I really appreciate it. |
Спасибо еще раз, это для меня действительно важно. |
I'm good, boss, thanks. |
Спасибо, босс, не нужно. |
Well, thanks, Bones. I... |
Что ж, спасибо, Кости, я... |
No, I'm fine, thanks, Miss Thursday. |
Нет, всё в порядке, спасибо, Мисс Фёсдэй. |
All right, thanks, man. |
Все правильно, спасибо, мужик. |
I can't go, Steely, but thanks. |
Я не могу пойти, Стилли, но спасибо. |
I'd love a cup of coffee, thanks. |
Если можно, чашку кофе, спасибо. |
Our thanks also go to the outgoing President, Ambassador Sanders, for his committed work. |
Спасибо также уходящему Председателю гну Сандерсу за его весьма приверженную работу. |
I know where it is, but thanks. |
Я знаю, где ванная, но спасибо. |
Yes, thanks. I'll wait. |
Да, спасибо. я подожду. |
Sure, and thanks, Nick. |
Конечно, и спасибо, Ник. |
No thanks, Mrs. Zagorka, I don't feel like kissing now. |
Нет, спасибо, госпожа Загорка, мне сейчас не до поцелуев. |