| Thanks, homie, but you know I don't wear anything from the Goodwill. | Спасибо, браток, но вы знаете, я не ношу все от доброй воли. |
| Thanks. The "big fat prom-boy" thing? | Спасибо, "Большой толстый мальчик с выпускного". |
| But what if I want to make, say, a - (Applause) - Thanks. | Но что если я захочу сделать, скажем, - (Аплодисменты) - Спасибо. |
| Thanks so important to the intelligence report | Спасибо вам за очень важную информацию. |
| Thanks so much, John(! | Огромное тебе спасибо Джон, Могадишо. |
| YNH: Thanks! (Applause) | ЮНХ: Спасибо! (Аплодисменты) |
| ML: Thanks, Tom. (Applause) | МЛ: Спасибо, Том. (Аплодисменты). |
| Thanks, Mum, that's really helpful(!) | Спасибо, мам, это действительно помогает |
| Thanks I work all summer at the power plant canteen | Спасибо. Я работаю всё лето, в столовой электростанции. |
| Thanks. I got to tell you, you're the first normal person that I've met in this town. | Спасибо, вы первый нормальный человек, которого я встретил в этой городе. |
| Thanks, Marjorie, but as your friend, I have to tell you, never lend me money. | Спасибо, Марджори, но как твоя подруга мне нужно сказать, никогда не одалживай мне. |
| Thanks, I hope that's covered. | Спасибо, надеюсь, на этом все? |
| I think the proper verbiage is "Thanks, Dad." | Думаю, правильная формулировка - "спасибо, пап". |
| Thanks, Wags, but... really? | Спасибо, Вагс. Нет, серьёзно? |
| Thanks, but Eddie is painting all day and I swore that I would help. | Спасибо, но Эдди красит сегодня весь день, и я поклялась, что помогу ему. |
| Thanks, but that's not the problem | Спасибо, но проблема не в этом. |
| It's great to hear from you, and a pleasure to sit at this table with you. Thanks, Larry. | Было замечательно беседовать с тобой и сидеть за этим столом. Спасибо, Ларри. |
| Thanks, but if I consume more than my own weight in pasta, I get sluggish. | Спасибо, но если я съем пасты больше собственного веса, я не смогу больше двинуться. |
| Thanks You're not so bad, honey | Спасибо. А ты молодец, милочка. |
| Thanks, Louise, but I already tore my name out and look what I put in. | Спасибо, Луиза, но я уже вырвал свою страницу, и смотри, что я вместо неё подложил. |
| And I can't think of a better way to do this than by studying the universe around us. Thanks. | И я не могу придумать лучшего способа решения данного вопроса, чем изучение Вселенной вокруг нас. Спасибо. |
| Thanks, guys, the feds will take it from here. | Спасибо, парни, дальше этим займутся федералы. |
| Thanks, but why are you being so nice to me? | Спасибо, но почему ты такая милая со мной? |
| Thanks very much, that's all I need! | Большое спасибо, именно этого мне недоставало. |
| Thanks, but this is the end of the line for you. | Нет, спасибо, ребята, но ничего такого не нужно. |