Thanks, homie, but you know I don't wear anything from the Goodwill. |
Спасибо, браток, но вы знаете, я не ношу все от доброй воли. |
Thanks. The "big fat prom-boy" thing? |
Спасибо, "Большой толстый мальчик с выпускного". |
But what if I want to make, say, a - (Applause) - Thanks. |
Но что если я захочу сделать, скажем, - (Аплодисменты) - Спасибо. |
Thanks so important to the intelligence report |
Спасибо вам за очень важную информацию. |
Thanks so much, John(! |
Огромное тебе спасибо Джон, Могадишо. |
YNH: Thanks! (Applause) |
ЮНХ: Спасибо! (Аплодисменты) |
ML: Thanks, Tom. (Applause) |
МЛ: Спасибо, Том. (Аплодисменты). |
Thanks, Mum, that's really helpful(!) |
Спасибо, мам, это действительно помогает |
Thanks I work all summer at the power plant canteen |
Спасибо. Я работаю всё лето, в столовой электростанции. |
Thanks. I got to tell you, you're the first normal person that I've met in this town. |
Спасибо, вы первый нормальный человек, которого я встретил в этой городе. |
Thanks, Marjorie, but as your friend, I have to tell you, never lend me money. |
Спасибо, Марджори, но как твоя подруга мне нужно сказать, никогда не одалживай мне. |
Thanks, I hope that's covered. |
Спасибо, надеюсь, на этом все? |
I think the proper verbiage is "Thanks, Dad." |
Думаю, правильная формулировка - "спасибо, пап". |
Thanks, Wags, but... really? |
Спасибо, Вагс. Нет, серьёзно? |
Thanks, but Eddie is painting all day and I swore that I would help. |
Спасибо, но Эдди красит сегодня весь день, и я поклялась, что помогу ему. |
Thanks, but that's not the problem |
Спасибо, но проблема не в этом. |
It's great to hear from you, and a pleasure to sit at this table with you. Thanks, Larry. |
Было замечательно беседовать с тобой и сидеть за этим столом. Спасибо, Ларри. |
Thanks, but if I consume more than my own weight in pasta, I get sluggish. |
Спасибо, но если я съем пасты больше собственного веса, я не смогу больше двинуться. |
Thanks You're not so bad, honey |
Спасибо. А ты молодец, милочка. |
Thanks, Louise, but I already tore my name out and look what I put in. |
Спасибо, Луиза, но я уже вырвал свою страницу, и смотри, что я вместо неё подложил. |
And I can't think of a better way to do this than by studying the universe around us. Thanks. |
И я не могу придумать лучшего способа решения данного вопроса, чем изучение Вселенной вокруг нас. Спасибо. |
Thanks, guys, the feds will take it from here. |
Спасибо, парни, дальше этим займутся федералы. |
Thanks, but why are you being so nice to me? |
Спасибо, но почему ты такая милая со мной? |
Thanks very much, that's all I need! |
Большое спасибо, именно этого мне недоставало. |
Thanks, but this is the end of the line for you. |
Нет, спасибо, ребята, но ничего такого не нужно. |