Thanks, and since the laser's all jibbered up... |
Спасибо, и так как лазер полностью раздолбан... |
Thanks, you are the one who encouraged me to compete. |
Спасибо. Это ведь ты уговорил меня поучаствовать. |
Thanks, but that won't be necessary. |
Спасибо, но это не обязательно. |
Thanks, Colonel, for taking the shot. |
Спасибо, полковник, что выстрелил. |
Thanks very much. There's always lots more. |
Спасибо большое. Всегда есть нечто большее. |
Thanks, Chris. I became an inventor by accident. |
Спасибо, Крис Изобретателем я стал случайно. |
Thanks... that was the last acid drop. |
Спасибо... это был последний леденец. |
Thanks, but I'll get there faster walking. |
Спасибо, но я быстрее дойду пешком. |
Thanks, Donna, but Millicent's company will keep me warm. |
Спасибо, Донна, но меня согреет компания Миллисент. |
Thanks, but I've actually asked your father. |
Спасибо, но я просила твоего отца. |
Thanks, but I prefer to keep the entire airport. |
Спасибо, но я предпочитаю оставить весь аэропорт. |
Thanks, but I need a little bit of help. |
Спасибо, но мне нужна помощь. |
Thanks, but I'm not the one throwing it. |
Спасибо, но не один я это придумал. |
Thanks. I'm going out to have dinner with a friend. |
Спасибо. я ухожу пообедать с другом. |
Thanks. I'm going with the Kents. |
Спасибо, я еду с Кентами. |
Thanks, but I'm really not looking for work right now. |
Спасибо. Но сейчас я не ищу работу. |
Thanks, Jerry, we're good on toner. |
Спасибо, Джерри, нам хватит. |
Thanks, but I'm not sure everyone shares your enthusiasm. |
Спасибо, но по-моему не все разделяют ваш энтузиазм. |
Thanks. That ought to do the suit a lot of good. |
Спасибо, костюм от этого только выиграет. |
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. |
Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир. |
Thanks, Ducky, I'll follow up. |
Спасибо, Даки, я пойду. |
Thanks, but I need to get the power relays on line first. |
Спасибо, но сначала я должен подключить силовые реле. |
Thanks, but I think I'll stay a boy for now. |
Спасибо, но я думаю остаться мальчиком еще на время. |
Thanks, but no one will take all of us. |
Спасибо, но никто не возьмет нас всех. |
Yes, I'll be sure to tell him. Thanks. |
Да, я обязательно ему передам, спасибо. |