| No thanks, I had the ones that didn't work out. | Нет, спасибо, я уже съела то, что не получилось. |
| No thanks. I'm good. | Нет, спасибо, все в порядке |
| Changing my gas supplier... you're all as crooked as each other so it's a general "no, thanks". | Поменять моего поставщика газа... вы все жулики, один не лучше другого, так что вообще "нет спасибо". |
| Of course, all she had to do was unlock her bedroom door, but thanks anyway. | Конечно, ей для этого пришлось лишь открыть дверь своей спальни, но всё равно, спасибо. |
| I don't know what to say to your dad, I mean, thanks of course. | Даже не знаю, что сказать твоему отцу, наверное, большое спасибо. |
| They gave him a fake one, but no thanks! | Ему поставили искусственный, но нет, спасибо! |
| Well, thanks, but I think I'd just rather eat it out of a bowl. | Что-х, спасибо, но я лучше доем эту порцию. |
| I'm good. I'm good, thanks. | Я, пожалуй, откажусь, спасибо. |
| I don't like the idea of lying to our friends, but I'm going to go with it, thanks. | Мне не нравится лгать друзьям, но я переживу, спасибо. |
| OK, I'll be there in one minute, thanks. | Хорошо, я сейчас буду. Спасибо. |
| UNSER: No, I'm-I'm good, thanks. | Нет, не надо, спасибо. |
| I can make the rest of the way on my own, thanks. | Дальше я сама дойду, спасибо. |
| I just don't particularly want my face rubbed in it, thanks, if that's OK. | Просто я не хочу, чтобы меня тыкали в это лицом. Спасибо, не надо. |
| Erm, give me an Apple Attack, no cinnamon, please, Tone, thanks. | Эммм, а мне - "Яблочный Взрыв", и без корицы, пожалуйста, Тони, спасибо. |
| No, I'm all right, thanks, Roy. | Нет, мне не жарко, спасибо, Рой. |
| Everyone came by, and I know you did... thanks. | Все пришли и я знаю, что это ты сделал... так что... спасибо. |
| No, thanks. I don't think so. | Нет, спасибо, не хочу. |
| I just wanted to come here and say thanks, and to let you know that you were absolutely right about everything. | Я только хотел прийти сюда и сказать спасибо, и дать тебе знать, что ты была абсолютно права насчет всего. |
| I know when you'd make your first report on us to him, you'll remember to say thanks. | Не забудь сказать ему спасибо, когда будешь давать свой первый отчёт про нас. |
| I know you're just my imagination, but thanks anyway. | Я понимаю, что ты всего лишь мое воображение, но все равно спасибо тебе |
| Dear Frank, thanks again for your visit, for the books you sent me. | Дорогой Фрэнк, еще раз спасибо за ваш визит, а также за книги, которые вы мне прислали. |
| There's soda in the refrigerator I'm fine, thanks | Там в холодильнике содовая Все хорошо, спасибо |
| I wanted to say thanks, you know, For giving me the heads up. | Надо было сказать спасибо, за то, что дала мне фору. |
| We'll be going now, and thanks. | Ну, тогда мы пойдем, спасибо вам... |
| No, we're good, thanks. | Нет, спасибо, не надо. |