First off, thanks, really. |
Прежде всего, спасибо, правда. |
No, thanks, I just came to give you this. |
Нет, спасибо, я просто пришёл отдать Вам это. |
So thanks, but we're good. |
Так что спасибо, но мы в расчете. |
No, thanks I'm good. |
Нет, спасибо, что-то не хочется. |
Eat? No, thanks. I'm full. |
Нет, спасибо, я сыта. |
Nothing thanks. I'd just like to speak to M. Tiercelin. |
Спасибо, ничего.Я просто хотел поговорить с месье Тирселином. |
No, thanks. I'll take a taxi. |
Нет, спасибо, я вернусь на такси. |
With all that dirt and dust, no, thanks. |
Со всей этой грязью и пылью, нет, спасибо. |
You're very kind but no, thanks. |
Это очень мило, но - нет, спасибо. |
Stop analyzing me, I've got a psychologist already, thanks. |
И перестань пытаться анализировать меня, у меня уже есть психотерапевт, спасибо. |
Little early in the day for us, thanks. |
Нам не стоит под утро, спасибо. |
Girls, go straight down... thanks. |
Девочки, спускаемся вниз, спасибо. |
I'm well able to handle myself, thanks very much. |
Спасибо, но я сама способна постоять за себя. |
No, you're not but thanks anyway, Brother. |
Нет, не рад, но всё равно спасибо, братец. |
Yes, very easy, thanks. |
Да, очень легко, спасибо. |
You have been very kind, many thanks. |
Вы были очень добры, большое спасибо. |
No, we're good, thanks. |
Нет, больше ничего, спасибо. |
I don't need your thanks. |
Мне не нужны твои "спасибо". |
No. I already ate, thanks. |
Нет, спасибо, я уже поела. |
And thanks again for cleaning my office. |
Еще раз спасибо, что разобрали мое место. |
Okay, well thanks, Doctor Laraby. |
Ладно, спасибо, доктор Лараби. |
No more fire talk for me, thanks. |
Спасибо, с меня хватит разговоров о пожаре. |
No, thanks, I'll do it. |
Нет, спасибо, я сама. |
I'm not a pagan but thanks all the same. |
О, я не язычник, но все равно спасибо. |
Obviously, thanks... for keeping that clown from putting a few extra holes in me. |
Очевидно, спасибо... что спас меня от клоуна, собиравшегося наделать во мне лишних дырок. |