You don't have to do that, but thanks. |
Ты не обязан, но спасибо. |
No thanks, I'll wait for you outside. |
Нет, спасибо, я лучше подожду снаружи. |
We came to apologize and say thanks. |
Мы пришли извиниться... и сказать спасибо. |
I'm fine now, thanks. |
Теперь я в полном порядке, спасибо. |
I've got to sleep, but thanks. |
Мне бы поспать лучше - но спасибо. |
St. James church is right over there - thanks - on Madison. |
Церковь Святого Иакова прямо там... Спасибо... на Мэдиссон. |
I'm sure Mr. Monger would like to send his thanks. |
Я уверен, что мистер Дроусек с удовольствием передаст свое "спасибо". |
Well, thanks anyway for letting me hang. |
Но всё равно спасибо, что позволил мне остаться. |
Goodbye, mountain, and thanks. |
До свидания, гора, и спасибо. |
I'll take care of it, thanks. |
Я об этом позабочусь, спасибо. |
Dad, thanks - for this. |
Па, спасибо... за это. |
No, I'm good, thanks. |
Нет, я наелась, спасибо. |
I think you're a little bit young, but thanks so much for coming in. |
Я думаю, вы слегка молоды, но спасибо большое, что пришли. |
Dale, thanks. I think we've got it from here. |
Дэйл, спасибо, но думаю, мы дальше сами. |
I don't drink much, but thanks. |
Я почти не пью, но спасибо. |
My head feels great, thanks. |
Моя голова - просто супер, спасибо. |
No thanks, I don't drink coffee. |
Нет, спасибо, я не пью кофе. |
Well, I'm fine, thanks. |
Спасибо, у меня всё в порядке. |
Thank you. I mean, thanks. |
Благодарю, то есть, спасибо. |
Nothing for me today, thanks. |
Спасибо, я сегодня ничего не покупаю. |
No thanks, I'm not that hungry. |
Нет, спасибо, я не голодна. |
You could have just said thanks now. |
Можешь сказать "спасибо" и сейчас. |
And it's helped make the move a lot easier, so... thanks. |
Это сгладило трудности переезда, так что... спасибо. |
That was terrific, mate, thanks. |
Это было потрясающе, дружище, спасибо. |
No, thanks. I don't like pâté. |
Нет, спасибо, я не люблю паштет. |