Thanks. I will go alone to rescue the monk, he is... |
спасибо. я пойду один выручать монаха, а ты... |
"Thanks, now I'll spend Holy Christmas in peace." |
"Спасибо, хоть Рождество проведу спокойно." |
It's the short form of 'Thanks SO much for your ASsistance.' |
Это короткая форма выражения "Большое спасибо за Вашу помощь". |
If my wife can hear me, can she get me a scotch? Thanks. |
Если моя жена меня слышит, принеси мне, пожалуйста виски спасибо |
Thanks. Listen, John. I thank for bringing Farrell, but everything's changed this morning |
Слушайте, Джон, спасибо, что доставили Фэррелла но ситуация изменилась. |
No, I don't need it. Thanks, keep it. |
Нет-нет, меня не спасет одеяло, спасибо. |
THANKS, EM, I LOVE IT. |
Спасибо, Эм, она чудесная. |
Thanks, Ryan. Anything for Cate's side of the family. |
Спасибо Райан все что угодно для членов семьи Кейт |
Thanks, my child... you can leave the windows open... no mozzies. |
Спасибо, дитя моё... Окна можно не закрывать... Комаров нет... |
THANKS... TRY ONE OF THESE, MONSIEUR. |
Спасибо. Попробуйте вот это, монсиньор. |
No. I'm fine. Thanks. |
Нет, не нужно, спасибо. |
Thanks, I don't need cheering up, I'm really cheerful! |
Спасибо, меня не нужно веселить. |
~ Thanks. ~ What on earth do you need it for? |
Спасибо. -Зачем вам это надо? |
Thanks, but I'll talk to my grandma about it. |
Спасибо. Я лучше поговорю с бабушкой |
Thanks, but that's not really the point. |
спасибо, но не в этом дело. |
Thanks. Just wanted to make sure. Mr. Curtis, do you know a guy named Thomas Palmer? |
Спасибо. просто нужно было убедиться мистер Кёртис, вы знаете человека по имени Томас Палмер? |
So next time, I will do that! Thanks! |
В следующий раз так и сделаю, спасибо! |
You should do some enjoyable work. Thanks. |
Спасибо. Непременно запомню этот совет! |
Krez, refill this for Dr. Bennett here. Thanks. It's good practice. |
Крез, наполните это для доктора Беннета спасибо хорошая практика по обращению с детьми |
I never thought Homer Simpson would be a part of the Day of the Locust. Thanks. |
Я никогда не думал, что Гомер Симпсон будет частью День Саранчи спасибо |
Way to go! Thanks, you've saved the regiment! |
Молодец, спасибо, спас полк! |
Thanks, but really, the only person I have to worry about today is Tim Gunn. |
Спасибо, но действительно, единственный человек который меня сегодня беспокоит это Тим Ганн |
"Thanks, I owe you a big favor." |
"Спасибо тебе, буду должен". |
Thanks again for lunch, you guys, and for payin' for the cabanas. |
Спасибо вам ещё раз за обед, и за аренду этого шатра. |
You look really good. Thanks. |
Спасибо. Спасибо, что вы пришли. |