| I'll take one, maddy. thanks. | Я возьму одну, Мэдди. Спасибо. |
| You know, I mean that sincerely - thanks. | Знаешь, я серьёзно - спасибо. |
| No, not my thing, thanks, Harry. | Нет, это не в моем стиле. Спасибо. |
| Well, thanks again, Sergeant. | Ну, спасибо еще раз, сержант. |
| All right. Mike, thanks so much. | Понятно. Майк, большое спасибо. |
| Great! Many thanks. Goodbye. | Это ужасно! спасибо и пока. |
| They exchange thanks, when they're not really grateful. | Они говорят спасибо, хотя они не по-настоящему благодарны. |
| No thanks. I gave it up. | Спасибо, но я не возьму. |
| I was like, No, thanks, mate. | И я ему: Не, спасибо приятель. |
| Now I'm the one who let Quinn walk, thanks. | Теперь я упустил Квинна, спасибо. |
| I think I can tell, thanks. | Спасибо, но думаю, мне виднее. |
| I always hoped that I'd get to say thanks. | Я всегда надеялся, что смогу сказать спасибо. |
| [Panting] - Well, thanks, doll. | Спасибо, сладкая, я старался. |
| I already found him, thanks. | Я его уже познала, спасибо. |
| Well, thanks, but that's never going to happen. | Что ж, спасибо, но этому никогда не бывать. |
| Actually, I'm not going to be doing that, but thanks. | Вообще-то, я не собираюсь его брать, но спасибо. |
| I'm good, Tyler, thanks. | Я хорошо, Тайлер, спасибо. |
| I mean, thanks on behalf of eleanor waldorf designs. | То есть, "спасибо" в пользу "Элеонор Уолдорф Дизайн". |
| No thanks, I must dash to the airport. | Нет, спасибо, мне нужно ехать в аэропорт. |
| No thanks, I'll get my own. | Нет, спасибо, я сама о себе позабочусь. |
| Well, thanks, but I... No. | Хорошо, спасибо, но я... нет. |
| Well, thanks then, but you weren't supposed to... | Спасибо, вы не должны были... |
| Me inner bloke's all right, thanks. | С моим внутренним мужиком все в порядке, спасибо. |
| I got a job, but thanks. | У меня уже есть работа, но все равно спасибо. |
| No thanks, I have to work tonight. | Нет, спасибо тебе, мне ещё ночью работать. |