I'll take one, maddy. thanks. |
Я возьму одну, Мэдди. Спасибо. |
You know, I mean that sincerely - thanks. |
Знаешь, я серьёзно - спасибо. |
No, not my thing, thanks, Harry. |
Нет, это не в моем стиле. Спасибо. |
Well, thanks again, Sergeant. |
Ну, спасибо еще раз, сержант. |
All right. Mike, thanks so much. |
Понятно. Майк, большое спасибо. |
Great! Many thanks. Goodbye. |
Это ужасно! спасибо и пока. |
They exchange thanks, when they're not really grateful. |
Они говорят спасибо, хотя они не по-настоящему благодарны. |
No thanks. I gave it up. |
Спасибо, но я не возьму. |
I was like, No, thanks, mate. |
И я ему: Не, спасибо приятель. |
Now I'm the one who let Quinn walk, thanks. |
Теперь я упустил Квинна, спасибо. |
I think I can tell, thanks. |
Спасибо, но думаю, мне виднее. |
I always hoped that I'd get to say thanks. |
Я всегда надеялся, что смогу сказать спасибо. |
[Panting] - Well, thanks, doll. |
Спасибо, сладкая, я старался. |
I already found him, thanks. |
Я его уже познала, спасибо. |
Well, thanks, but that's never going to happen. |
Что ж, спасибо, но этому никогда не бывать. |
Actually, I'm not going to be doing that, but thanks. |
Вообще-то, я не собираюсь его брать, но спасибо. |
I'm good, Tyler, thanks. |
Я хорошо, Тайлер, спасибо. |
I mean, thanks on behalf of eleanor waldorf designs. |
То есть, "спасибо" в пользу "Элеонор Уолдорф Дизайн". |
No thanks, I must dash to the airport. |
Нет, спасибо, мне нужно ехать в аэропорт. |
No thanks, I'll get my own. |
Нет, спасибо, я сама о себе позабочусь. |
Well, thanks, but I... No. |
Хорошо, спасибо, но я... нет. |
Well, thanks then, but you weren't supposed to... |
Спасибо, вы не должны были... |
Me inner bloke's all right, thanks. |
С моим внутренним мужиком все в порядке, спасибо. |
I got a job, but thanks. |
У меня уже есть работа, но все равно спасибо. |
No thanks, I have to work tonight. |
Нет, спасибо тебе, мне ещё ночью работать. |