I just wanted to say thanks, I'll keep you posted. |
Так вот: спасибо ему большое, если что - сообщу. |
OK, folks. Well, thanks very much. |
Итак, что ж, всем большое спасибо. |
Even if you thought it, thanks. |
Даже если пытался, все равно спасибо |
It's really nice of you guys to have come, and thanks so much for the present. |
Очень мило с вашей стороны, что пришли, и огромное спасибо за подарок. |
I'm convinced of your expertise, but no, thanks. |
Твой опыт впечатляет, но спасибо, не надо. |
That's the best thanks you can muster, Lawrence? |
А получше "спасибо" не придумал, Лоренс? |
I know how to deal with a bloody nose, but thanks. |
Не учи учёного, но спасибо. |
You know, no, thanks, I'm ten cups in already. |
Нет, спасибо, я уже выпила 10 чашек. |
Not the only genius to think of that, thanks, but this thing also moves like a tank, so everybody get off my back. |
Спасибо, я уж не такой гений, чтобы самому додуматься до этого, но эта штуковина ещё и двигается как танк, так что отвалите. |
Greetings and salutations to any and all servicemen in the area and thanks so much for joining us. |
Приветствую всех, кто служит в зоне нашего вещания, и спасибо, что слушаете нас. |
Tell him, thanks. It's nice to bomb in another language. |
Скажи ему спасибо, что переводе могло бы значить: "Счастливо подорваться". |
Tell Jack I said thanks, okay? |
Я сказал, спасибо, я не могу. |
"None for me, thanks. I have a nut allergy". |
"Мне не нужно, спасибо, у меня, аллергия на орехи". |
If you want to run off to Palmetto, be my guest, but no more role-playing for me, thanks. |
Если ты хочешь бежать в Пальметто, то милости прошу, но для меня больше никаких ролевых игр, спасибо. |
It's okay, thank you, thanks. |
Все в порядке, спасибо вам, спасибо. |
It's good as gold, thanks, good as gold. |
Блестит, как золото, спасибо, блестит, как золото. |
Oliver's been giving me all the pointers I need, thanks. |
Оливер уже дал мне советы, спасибо |
for example, haha -there thanks. |
Почему бы и нет - Возьми Спасибо. |
thanks -pleasure, making people happy is my passion except with Carole! |
Спасибо - С удовольствием, делать людей счастливыми - моя страсть Кроме Кароль! |
Cool, cool, thanks, man. |
Круто, круто, спасибо, мужик. |
All right, thanks. I'll let you know. |
Спасибо, я с вами свяжусь. |
No, thanks... but, I wouldn't mind taking it easy around the house for a month. |
Нет, спасибо... но я была бы не против, если бы ты не раздражала меня в течении месяца. |
Many thanks again, Sir Wilfred. |
Еще раз большое спасибо, сэр Уилфред! |
No, I'm good, thanks. |
Спасибо, но я не голоден. |
So, it's thanks from Sarah, Jason, Bill, Alan and me. |
Итак, спасибо вам от Сары, Джейсона, Билла, Алана и меня. |