Thanks, you're a tough guy, too. |
Ты крутой мужик. Спасибо, ты тоже крутой мужик. |
"Thanks." Isn't Vietnamese lovely? |
"Спасибо." Красивый язык, верно? |
Thanks, guys, for doing all this, even though Mum's not here. |
Спасибо, девочки, что постарались, даже несмотря на то, что мама уехала. |
Thanks. Really, really not. |
Спасибо, но правда, нет. |
Thanks, Lexi, for not leaving me on the side of the road in the desert and having to walk home. |
Спасибо Лекси, за то, что не оставила меня на обочине дороги в пустыне, и мне не придется идти домой пешком. |
Thanks, professor, can you get your mind back on the game? |
Спасибо, профессор, но не могли бы вы вернуться мыслями к игре? |
Thanks but I should I should go. |
А-а, спасибо, но знаете, я лучше пойду. |
IS THAT "NO THANKS, NOT TOMORROW" |
Это "нет, спасибо, не завтра" |
Thanks a bunch for lying and saying that Chad was cheating on me with a goat, when in reality, he has a disability and needs healthful, lactose-free goat's milk. |
Спасибо за кучу вранья и за то, что сказала, что Чед изменяет мне с козой, когда, на самом деле, у него заболевание, и ему нужно полезное козье молоко без лактозы. |
Thanks, but I'll get out here. |
Спасибо, но я выйду здесь. Почему? |
Thanks, but I don't really know what I'm going to do yet, but... |
Спасибо. Но я ещё не слишком четко представляю, что я буду делать, но... |
Thanks... as if you had a hope! |
Только этого мне не хватало, спасибо. |
It's you all right. Thanks. |
Спасибо. Они знают, что ты здесь? |
Thanks:Jeff, I got a job for you: |
Спасибо. Джеф, у меня есть работа для тебя. |
Thanks. Can't take me down |
Спасибо. но он не сможет утопить меня |
Thanks, but I'd rather stay home and stub my toe repeatedly. |
Спасибо, но я лучше останусь дома и буду беспрерывно протыкать себе палец |
THANKS, BUT I LIKE MY JOB. |
Спасибо, но мне нравится моя работа. |
Thanks so much for standing up for those who may be only temporarily too weak to stand for themselves. |
Спасибо вам за то, что защищаете тех, кто, возможно, лишь временно слишком слаб, чтобы постоять за себя. |
Thanks! Mazel tov on the baby. |
Спасибо! "Ё" вашему малышу! |
Thanks, Lois, but you got to promise you'll warn me before they stick that needle in me. |
Спасибо, Лоис, но обещай мне, что предупредишь меня, прежде чем они воткнут в меня эту иглу. |
It's like this. (Music) Thanks. (Applause) So that's probably the easiest way. |
Вот так. (Музыка) Спасибо. (Аплодисменты) Это, наверное, самый лёгкий способ. |
Thanks, Ann, but where was that advice six hours ago? |
Спасибо, Энн, но где был этот совет 6 часов назад? |
Thanks, Leslie, for this, and for making prom happen in the first place. |
Верно. Спасибо, Лесли, за это и за то, что выпускной вообще состоялся. |
You'll need your voice to say, "Thanks, Mom," |
Твой голос будет тебе нужен, чтобы сказать: "Спасибо, мама" |
BG: Thomas Thwaites. TT: Thanks. |
БГ: Томас Твейтс. (ТТ: Спасибо.) |