| Thanks, but now's not a good time. | Спасибо, но вы очень некстати. |
| Thanks, but I think I'll wait till it's in the clearance bin. | Спасибо, но я подожду отредактированный вариант. |
| Thanks, dad, for giving me all this great advice. | Спасибо, пап, за все эти ценные советы. |
| Thanks, but I need to work this one through on my own. | Спасибо, но мне нужно всё обдумать самой. |
| Thanks, but we're not in the market. | Спасибо, но мы не покупатели. |
| Thanks, but we're on the job. | Спасибо, но мы на работе. |
| Thanks, but I have to take Ryan's truck back. | Спасибо. но я должна отогнать грузовик Райана обратно. |
| Thanks, but I'd better leg it from here. | Спасибо, я лучше отсюда пешком. |
| Thanks, but I should get back to my bachelor party. | Спасибо, но я должен вернуться на мой мальчишник. |
| Thanks, and you know what, this is a lot of fun. | Спасибо и, знаешь, мне правда весело. |
| Thanks, General, but I wouldn't miss this for anything. | Спасибо, генерал, но я не хочу что-то пропустить. |
| Thanks, Teedo, you're a big help. | Спасибо, Тито, ты нас выручишь. |
| Thanks... A thorough investigation of the scene and the... | Спасибо... Тщательное расследование происшествия и... |
| Thanks, guys, but I think the vortex has me tonight. | Спасибо, ребята, но думаю на сегодня меня засосало. |
| Thanks... I'm just a little overwhelmed here. | Спасибо... я просто немного потрясен. |
| Thanks. You've helped your son and the rest of us. | Спасибо, ты помог сыну и всем нам. |
| Thanks, ma, but detectives aren't allowed To use personal cars for work. | Спасибо, мам, но на работе детективам запрещено использовать личные автомобили. |
| Thanks, Bones, that is the sweetest thing. | Спасибо, Кости, так мило. |
| Thanks, but I really don't deserve this. | Спасибо, но я этого не заслуживаю. |
| Thanks, everyone, for this incredible award. | Спасибо всем за эту неописуемую награду. |
| Thanks, we decided to do it before the launch. | Спасибо, мы решили сделать это до запуска. |
| Thanks, Mickey, but I have to get out. | Спасибо, Микки, но я хочу уехать. |
| Thanks, Chris, for taking the trouble... | Спасибо Крис за твои большую помощь... |
| Thanks, Vera, you've been real sweet. | Спасибо, Вера, ты такая милая. |
| Thanks, but I'll go. non-Chan is waiting. | Спасибо, но я пойду. Беззаботный ждёт. |