| No, thanks, I'm fine. | Нет, спасибо, не надо. |
| Well, thanks so much for coming in. | Ну, спасибо, что пришли. |
| Anywhere on the counter is great, thanks. | Куда угодно на стойку и сойдёт, спасибо. |
| Well, thanks, Cal. I appreciate your help. | Спасибо, Кэл, за помощь. |
| All right, thanks, and hurry up, please. | Хорошо, спасибо, и поторопитесь пожалуйста. |
| Okay, well, thanks, we'll just try a few out. | Спасибо, мы попробуем несколько матрасов. |
| Everyone in the world like me thanks you. | Со всеми, но не со мной? Спасибо тебе. |
| But... it was a good start, so, thanks. | Но... это был хороший старт, так что, спасибо. |
| As an emissary of the United States of America, thanks big time. | Как эмиссар Соединённых Штатов, должен сказать - спасибо, чувак. |
| Look, thanks very much for your help. | Послушайте, больше спасибо за вашу помощь. |
| I'll keep it on, thanks. | Я останусь в ней, спасибо. |
| No, thanks. I've quit. | Нет, спасибо, я бросила. |
| We do not need anything, thanks. | Нет, спасибо, ничего не потребуется. |
| I know how to deal with a bloody nose, but thanks. | Я знаю, что делать с разбитым носом, но спасибо. |
| Everything's fine, thanks, yes, really. | Всё отлично, спасибо, да, правда. |
| No, I got him, sweetheart, thanks. | Нет, я заберу его, солнышко, спасибо. |
| No, thanks. I got a guy. | Нет, спасибо, у меня есть человек. |
| Taking it in later today, thanks. | Отгоню её сегодня позже, спасибо. |
| We get it, Sam, thanks. | Мы поняли, Сэм, спасибо. |
| Tell her thanks very much from us. | Передайте ей от нас большое спасибо. |
| No, that's all, thanks. | Нет, это все. Спасибо. |
| No thanks, I'll go out later. | Нет, спасибо, я схожу позже. |
| No, thanks. I'm not staying. | Нет, спасибо, я не останусь. |
| No, thanks, I have a spare. | Нет, спасибо, у меня есть запаска. |
| Well, we'll be in touch, thanks. | Мы будем на связи. Спасибо. |