I've just had one, thanks, but... you help yourself. |
Я только что выпил, спасибо, но... |
Well, I couldn't have done it on my own, so thanks. |
Да, я не смогла бы со всем справиться одна, спасибо. |
I'm pretty sure she wasn't talking about Jody, but thanks, Mom. |
Я уверена, что она так говорила не о Джоди, но спасибо, мама. |
[Sighs] I'm on a diet, but thanks so much, Mrs. Rizzoli. |
Я на диете, но спасибо миссис Риццоли. |
Fine thanks, how was your day? |
Хорошо, спасибо, как прошел день? |
Seriously, Charlie, there hasn't been anyone that's cared enough to help in a really long time, so thanks. |
Я серьезно, Чарли, у меня больше нет никого, кому было бы на меня не наплевать за долгое время, так что спасибо. |
No, no, I'm good, thanks. |
Нет, нет, не надо, спасибо. |
She's taking care of Paris, but she's good, thanks. |
Она успокаивает Пэрис, но она в порядке, спасибо. |
No, thanks, I have one. |
Нет, спасибо, у меня есть |
Yes, that will be fine, thanks. |
Да, было бы прекрасно, спасибо |
Sorry about bothering you, and thanks! |
Извини за беспокойство, и спасибо! |
Do you need some valerian? - No, thanks... |
Дать вам валерьянки? - Спасибо, нет: |
Well thanks, but I'm still settling in the job I have now. |
Спасибо, конечно, но я ещё не освоилась со своей текущей должностью. |
And thanks very much for giving me this audience, after just nine months. |
И большое спасибо, что приняли меня Всего после девяти месяцев. |
Dear, Rita, thanks so much for having us over to your super-fun front-yard pool party last summer. |
Дорога Рита. Большое спасибо за приглашение на твою супер веселую вечеринку у бассейна во дворе прошлым летом. |
It took me a year to get this kind of smell out of here, but thanks, Han. |
Я целый год пытался избавиться от такой вони, но спасибо, Хан. |
I mean, it's Thanksgiving, but "thanks" just doesn't seem like enough. |
Сегодня ведь День благодарения, но здесь простого "спасибо" будет недостаточно. |
l hardly deserve it, but thanks. |
Я не заслужила его, но спасибо. |
I'm going to say thanks, but I don't want anything from you, and that includes your money. |
Я собираюсь сказать "Спасибо, но мне ничего от вас не нужно, включая ваши деньги". |
I'm supposed to say, I'm fine, thanks. |
Мне следует сказать: Спасибо, хорошо! |
this is the thanks I get. |
и это - спасибо, которое я получила. |
I think I can take it from here, thanks. |
Дальше я могу сама, спасибо. |
I know it was probably a big deal for you to get the meeting, and I just wanted to say thanks. |
Я знаю, вероятно тебе было нелегко организовать эту встречу, и я только хотела сказать спасибо. |
We don't have a dog, but thanks. I'm fine. |
У нас нет собаки, но спасибо, у меня все в порядке. |
Thank you, thanks, all of you. |
Спасибо. Спасибо, вам всем. |