| I've just had one, thanks, but... you help yourself. | Я только что выпил, спасибо, но... |
| Well, I couldn't have done it on my own, so thanks. | Да, я не смогла бы со всем справиться одна, спасибо. |
| I'm pretty sure she wasn't talking about Jody, but thanks, Mom. | Я уверена, что она так говорила не о Джоди, но спасибо, мама. |
| [Sighs] I'm on a diet, but thanks so much, Mrs. Rizzoli. | Я на диете, но спасибо миссис Риццоли. |
| Fine thanks, how was your day? | Хорошо, спасибо, как прошел день? |
| Seriously, Charlie, there hasn't been anyone that's cared enough to help in a really long time, so thanks. | Я серьезно, Чарли, у меня больше нет никого, кому было бы на меня не наплевать за долгое время, так что спасибо. |
| No, no, I'm good, thanks. | Нет, нет, не надо, спасибо. |
| She's taking care of Paris, but she's good, thanks. | Она успокаивает Пэрис, но она в порядке, спасибо. |
| No, thanks, I have one. | Нет, спасибо, у меня есть |
| Yes, that will be fine, thanks. | Да, было бы прекрасно, спасибо |
| Sorry about bothering you, and thanks! | Извини за беспокойство, и спасибо! |
| Do you need some valerian? - No, thanks... | Дать вам валерьянки? - Спасибо, нет: |
| Well thanks, but I'm still settling in the job I have now. | Спасибо, конечно, но я ещё не освоилась со своей текущей должностью. |
| And thanks very much for giving me this audience, after just nine months. | И большое спасибо, что приняли меня Всего после девяти месяцев. |
| Dear, Rita, thanks so much for having us over to your super-fun front-yard pool party last summer. | Дорога Рита. Большое спасибо за приглашение на твою супер веселую вечеринку у бассейна во дворе прошлым летом. |
| It took me a year to get this kind of smell out of here, but thanks, Han. | Я целый год пытался избавиться от такой вони, но спасибо, Хан. |
| I mean, it's Thanksgiving, but "thanks" just doesn't seem like enough. | Сегодня ведь День благодарения, но здесь простого "спасибо" будет недостаточно. |
| l hardly deserve it, but thanks. | Я не заслужила его, но спасибо. |
| I'm going to say thanks, but I don't want anything from you, and that includes your money. | Я собираюсь сказать "Спасибо, но мне ничего от вас не нужно, включая ваши деньги". |
| I'm supposed to say, I'm fine, thanks. | Мне следует сказать: Спасибо, хорошо! |
| this is the thanks I get. | и это - спасибо, которое я получила. |
| I think I can take it from here, thanks. | Дальше я могу сама, спасибо. |
| I know it was probably a big deal for you to get the meeting, and I just wanted to say thanks. | Я знаю, вероятно тебе было нелегко организовать эту встречу, и я только хотела сказать спасибо. |
| We don't have a dog, but thanks. I'm fine. | У нас нет собаки, но спасибо, у меня все в порядке. |
| Thank you, thanks, all of you. | Спасибо. Спасибо, вам всем. |