Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
Absolutely. And it's going to be different than people think. Безусловно. И это будет сделано по-другому, нежели люди думают.
So much more fitting a fate than dropping them off at the nearest slam. Гораздо более завидная участь, нежели просто сдать их в ближайший зверинец строгого режима.
Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions. Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения.
You have to be more careful than other kids; You won't have the same chances they do. Тебе нужно быть гораздо осторожнее, нежели другим детям, у тебя совсем другие шансы.
In my opinion, your sister's condition is more psychosomatic than functional. По моему мнению, расстройство вашей сестры больше психосоматическое, нежели функциональное.
Guy cares more about muffins than mayhem. Парня волнуют больше кексы, нежели беспредел.
Now, that's something I treasure more than any mere garment. Это заботит меня больше, Нежели простая одежда.
But I bruise more easily than you do. Но ущипнуть себя больно, нежели тебя.
An entirely different breed than what comes out of Florence or Milan. Совсем иного толка, нежели итальянцы из Флоренции или Милана.
But they need reason much more than they need emotion. Но им более требуются доводы, нежели эмоции.
It's just much hotter in there than I thought. Просто там было чуть жарче, нежели я думал.
It's a lot more fun asking questions than answering them. Попомните мои слова, куда веселее задавать вопросы, нежели отвечать на них.
This place looks more like a museum than a house. Больше похоже на музей, нежели на дом.
I fear we have more important things to worry about than Arthur shouting at you. Боюсь, у нас есть более важные поводы волноваться, нежели крики Артура.
I think it may lie in other directions than the priesthood. Я думаю его можно направить в иное русло нежели духовенство.
You know that I would be a much better priest than you. Вы знаете, что я стал бы намного лучшим священником, нежели вы.
This kind of thing's much more his territory than mine. Это больше его территория, нежели моя.
Getting out of this mess... is a lot easier than you think. Что выйти из всего этого, гораздо легче, нежели, кажется.
This looks totally different than anything in the Grimoire. Это выглядит совершенно иначе, нежели все в гримуаре.
Nowadays watching my grandson is more pleasing than painting Мне уже приятнее наблюдать за внуком, нежели рисовать.
There's evidence that suggests we process intellectual material in a different part of the brain than emotional material. Есть основания предполагать, что наши интеллектуальные знания располагаются в другой части мозга, нежели эмоциональные.
You know I have a better plan than this. Ты же знаешь, что у меня есть план получше, нежели этот.
To Matt's phone, which is clearly more important than my last day in town. За телефон Мэтта, который, видимо, важнее, нежели мой последний день в городе.
I'm afraid things are a little more complicated than that. Я боюсь, что все гораздо сложнее нежели простое нападение.
You're better at fitting in than I am. Ты больше для этого подходишь, нежели я.