Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Нежели

Примеры в контексте "Than - Нежели"

Примеры: Than - Нежели
You could easily fail to take the right medicine, and you would certainly expect your life to return to normal much faster than is realistic. Вы можете запросто не принять необходимое лекарство, и вы, конечно, будете ожидать, что ваша жизнь придет в норму гораздо быстрее, нежели это произойдет в действительности.
Such people are more likely to seek to strengthen their privileges than promote pluralism and the rule of law. Такие люди, скорее всего, будут искать пути для укрепления и расширения своих привилегий, нежели способствовать распространению идей плюрализма, законности и правопорядка.
Europeans' current crisis of confidence concerning Europe is far more dangerous than renewed market anxiety, because it cannot be overcome with another liquidity injection by the ECB. Нынешний кризис доверия европейцев относительно Европы гораздо более опасен, нежели возобновившееся беспокойство рынка, поскольку доверие не может быть восстановлено очередным вливанием ликвидности со стороны ЕЦБ.
Mesoamerican pyramids were usually stepped, with temples on top, more similar to the Mesopotamian ziggurat than the Egyptian pyramid. Мезоамериканские пирамиды - как правило, ступенчатые структуры с храмами на вершине, больше похожие на зиккураты Месопотамии, нежели на пирамиды Древнего Египта.
But even if you blame nobody, it still is a national problem, and one side has been more concerned about it than the other. Но даже если не искать виноватых, эта проблема имеет национальный масштаб и одна из сторон была больше обеспокоена ей, нежели другая.
Visiting Greenland was more like traveling back in time than just traveling very far north. Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север.
That is what's happening right now, and it's a very different issue than the global warming issue. Вот что происходит у нас на глазах, и это совсем другой вопрос, нежели глобальное потепление.
The parachutes are there - hopefully, more for psychological than real reasons, but they will be an ultimate backup if it comes to that. Парашюты там, надеюсь, больше для успокоения, нежели из настоящей нужды, но это последняя страховка, если уж до того дойдёт.
Maybe one of the most heartening findings from the psychology of pleasure is there's more to looking good than your physical appearance. Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность.
This marked the only time that an ABBA song had more success in the United States than in Britain. Интересно, что эта песня стала единственной, более успешной за океаном, нежели в Британии.
She soon learns about Jeff's past and begins to suspect that he may be much more in danger than he himself realizes. Однако вскоре тот начинает подозревать, что теперь его жизни угрожает гораздо большая опасность, нежели ранее.
He has said that at that time it seemed more like a "chore" than for entertainment. Он отметил, что это больше походило на «рутинную работу», нежели на развлечение.
Holding her own against any man, she would certainly have made a better representative for the women's movement than... Если муж уверен в том, что жена непременно выберет мюзикл, для него было бы лучше составить ей компанию, нежели идти одному на футбол.
As with the previous generation, the Corolla Altis has more luxurious features than its western counterparts. Как и в предыдущих поколениях Corolla Altis, в данном поколении автомобили имели лучшее оснащение, нежели аналоги для западных стран.
Gogol gets along with Maxine's family and feels closer to them than he does his own family. Гоголь чувствует большее родство с семьёй Максин, нежели со своими родителями.
The raising of these taxes affected the members of the Commons much more than the Lords. Повышение таких налогов больше отражалось на членах Палаты общин, нежели Палаты лордов.
We've come to expect more than straight sequels from mainline Mario games, and until this generation we hadn't truly been offered one. Мы ожидали чего-то большего, нежели прямой сиквел основной серии игр о Марио, ведь в текущем поколении у нас по-настоящему не было ни одной.
Their early inhabitants tended to identify more closely with the county than the colony or state. Их первые резиденты идентифицировали себя как жителей графства нежели колонии или иного образования.
There was a bigger goal to this style of language than just to communicate with one another. Цель индийской каллиграфии была больше, нежели просто общение.
If the main justification for an attack is humanitarian - to end the senseless slaughter of Syrian civilians - US military intervention would do more harm than good. Если главным оправданием для нападения являются гуманитарные мотивы - положить конец бессмысленной бойне сирийских гражданских лиц - военное вмешательство США принесет больше вреда, нежели пользы.
The correlation varies from school to school, and LSAC says that test scores are more strongly correlated to first year law school performance than is undergraduate GPA. Хотя соответствие несколько варьируется в зависимости от учебного заведения, результаты теста, по мнению LSAC, лучше отображают успеваемость студентов на первом курсе юридического вуза, нежели средний балл аттестата.
Manhattan Missions is notable for its more mature tone and setting than other TMNT games of its time. В первую очередь Manhattan Missions выделяется своей более взрослой направленностью с атмосферой, нежели другие игры вселенной TMNT того времени.
Fallmerayer's essays in the AZ drew the attention of the Bavarian Crown Prince Maximilian, whose political views were significantly more liberal than those of his father. Эссе Фальмерайера в AZ вызвали внимание Баварского наследного принца Максимилиана, чьи политические взгляды были значительно более либеральными нежели его отца.
It was also hoped that the African soldiers would be more resistant to the tropical climate and tropical diseases of the Dutch East Indies than European soldiers. Было также выдвинуто предположение, что африканские солдаты будут более устойчивы к тропическому климату и тропических заболеваниям в голландской Ост-Индии, нежели европейские солдаты.
Developing countries pursuing knowledge-based economic development options will need to place much greater emphasis on technology transfer and development than on physical capital. Тем из развивающихся стран, которые идут по пути создания основанной на знаниях экономики, придется уделять значительно больше внимания вопросам передачи и разработки технологий, нежели задаче наращивания материальных капитальных активов.