| It's better for you to be a young master over there than to grow up with a father who is a thief. | Для тебя будет лучше расти как молодой господин, нежели жить с отцом-вором. | 
| There is nothing on this earth more terrifying to me than a life doomed to poverty. | Нет на свете участи хуже и унизительнее для меня, нежели презренная бедность. | 
| It helps if this is based on something deeper than shared interests: a language, a sense of common history, pride in cultural achievements. | Система работает, если учитывать вещи более глубокие, нежели язык, общность истории, гордость за достижения нации. | 
| It was deemed easier to build a new facility than to negotiate more space at Newhaven harbour. | Присоединение оказалось более выгодным вариантом, нежели строительство нового цеха в Тарнове. | 
| Thirdly, the Radicals were always more a body of opinion than a structured force. | При этом студенческий союз отличался большим радикализмом, нежели профобъединение. | 
| We are more honest with search engines than we are with our families. | Мы более откровенны в сети, нежели в кругу семьи. | 
| This hairpin structure is often rich in G-C base-pairs, making it more stable than the DNA-RNA hybrid itself. | Эта шпилька богата гуанином и цитозином, что делает её более стабильной, нежели гибрид ДНК-РНК. | 
| Bat-Mite is more of a nuisance than a supervillain, and often departs of his own accord upon realizing that he has angered his idol. | Бэт-Майт является скорее мелкой неприятностью, нежели злодеем, и часто самоустраняется, увидев, что прогневал своего кумира. | 
| But I want to be clear, when Curtis gets back, he'll need to take more time than that. | Буду откровенен, потом Кертису понадобится куда больше времени для лечения, нежели если начать сейчас. | 
| So, in other words... you would rather throw an innocent man to the lions... than dispense with the services of so useful an informant. | Другими словами, вы предпочтёте скормить невиновного человека львам,... нежели отказаться от услуг такого полезного информатора. | 
| I'm writing to you because it seems our talking of late has left things more distant between us than not. | Я пишу тебе, потому что наши последние разговоры в большей степени отдалили нас, нежели сблизили. | 
| It's easier for a camel to pass through the eye of a needle than a rich man to get into heaven. | Верблюду удобнее пройти сквозь игольное ушко, нежели богатому попасть в Царствие Божие. | 
| In that process the General Assembly should be motivated more by the quest for the broadest-possible consensus than by the itch to arrive at a hasty decision. | При этом Генеральная Ассамблея должна скорее стремиться обеспечить максимально широкий консенсус, нежели принять поспешное решение. | 
| She'd rather slurp on a mango than chomp on a banana. | Она бы вылизала манго, нежели бы надкусила банан. | 
| We are more honest with search engines than we are with our families. | Мы более откровенны в сети, нежели в кругу семьи. | 
| First of all, I'm a little more focused on Hollis right now than I am Mellie. | Во-первых; я сейчас сфокусирована на Холлисе нежели на Мелли. | 
| There's just space and structure and energy; a monumental painted framework which opens onto nine panels, more driven by sculptural form than painterly color. | Монументальная расписная конструкция, разделённая на девять панелей, обусловленных скорее формой скульптур, нежели цветом. | 
| One company in particular operated more as a land speculator than a builder of houses. | Одна же компания вообще скорее представляет собой спекулянта землей, нежели застройщика. | 
| This is why Russians prefer revolutions: it is easier to fix the blame on someone for the world's imperfections than bring about change in a steady, persistent way. | Вот почему русские предпочитают революции: легче обвинить кого-нибудь в несовершенстве мира, нежели вносить изменения постоянным, устойчивым путем. | 
| For some of the templates/tables, the distribution of ticks is more important than the raw number of ticks. | Для некоторых образцов/таблиц более важное значение имеет распределение, нежели общее количество пометок. | 
| You know me so well, except for the part where I would rather be covered in Mrs. Robinson's intestinal bile than grading term papers. | Только вот я лучше измажусь в желчи миссис Робинсон, нежели буду проверять тетради. | 
| Over the past two years, CSBM has increased at a slightly slower pace than GDP, for the first time since 2006 - 2007. | На протяжении последующих двух лет ПМУП увеличивалось чуть менее быстро, нежели ВВП, чего не наблюдалось с 2006-2007 годов. | 
| Both characteristics you have observed from the start, Louis. Though I admit more by prejudice than by observation. | Вы это заметили с самого начала, Луи, правда, скорее благодаря своей неприязни, нежели наблюдательности. | 
| And I think you love weddings so much... because you'd rather focus on other people's Kodak moments than make memories of your own. | А я думаю, что вы так обожаете свадьбы потому, что вам легче жить чужими праздниками, нежели отмечать собственные. | 
| Would have scared the bursar half to death to hear the finer points of Pindar's monostrophic odes discussed in an accent rather more town than gown. | Хотели напугать казначея до полусмерти звучанием закрученных бесконечных фраз в одах Пиндара, произносимых с акцентом ближе к сельскому, нежели к академическому. |