| The use of electronic transfers, which are harder to counterfeit than cash or paper vouchers, has risen three-fold since 2011. | С 2011 года в три раза возросло использование электронных ваучеров, которые труднее поддаются подделке, нежели денежные средства или бумажные ваучеры. | 
| This result is reinforced by WFP's responses to a record number of Level 3 emergencies, which involved assisting more beneficiaries than planned. | Этот результат подкрепляется мерами реагирования ВПП на рекордное количество чрезвычайных ситуаций З-го уровня, в рамках которых помощь получили больше бенефициаров, нежели планировалось. | 
| Completion rates for PACE among international and senior staff exceeded 90 percent, substantially more than in previous years: this will support the People Strategy from 2014. | Показатель завершения курса ПКИК международными и старшими руководящими сотрудниками превысил 90 процентов, что значительно больше, нежели в предыдущие годы: этот фактор будет подкреплять Комплексную стратегию людских ресурсов, начиная с 2014 года. | 
| The results agenda also helps us to be more flexible and innovative in designing programmes to deliver results, as we focus more on outcomes than inputs and outputs. | Ориентированная на результаты программа действий обеспечивает нам большую гибкость и возможность использования нетрадиционных решений при планировании эффективных проектов, поскольку наше внимание сосредоточено в большей степени на результатах, нежели на объемах вложений и деятельности. | 
| Some time-use surveys even show that mothers who stay at home spend less time with their children than those working outside. | Некоторые обследования использования времени даже показывают, что находящиеся дома матери проводят меньше времени со своими детьми, нежели те, которые работают вне дома. | 
| 57% of parents believe education is more important for boys than girls | 57% родителей считают, что образование важнее получить мальчикам, нежели девочкам | 
| Sounds more like "Penthouse Forum" than Phd. | Звучит скорее, как Форум Пентхауза, нежели Доктор физики | 
| Jen, as hard as it is for me to admit, there are some things more important in life than waffles. | Джен, как бы трудно мне ни было это признать, в жизни есть вещи гораздно более важные, нежели вафли. | 
| She's having a nice holiday with a few quid in her back pocket, seems like she wanted that more than her daughter back. | У неё сейчас отпуск с несколькими монетами в кошельке, похоже, что они ей больше нужны, нежели родная дочь. | 
| That seems more like a reason you shouldn't hire him than I shouldn't question him. | Смахивает больше на резон, почему вам не следовало его нанимать, нежели на препятствие для допроса его мной. | 
| Memory or no, it seems clear that both you and I were born for battle more so than the others. | Есть ли у нас память или нет, совершенно ясно, что мы с вами оба созданы для битвы, в большей степени, нежели остальные. | 
| It may be that in the sight of heaven you are more worthless and less fit to live than millions like this poor man's child. | Быть может, ты сам в глазах небесного судии куда менее достоин жизни, нежели миллионы таких, как ребенок этого бедняка. | 
| Trust me, on the way out, it'll hurt you a lot more than it will me. | Поверьте, по пути наружу она причинит вам гораздо больше боли, нежели мне. | 
| Tatsumi Hijikata) It is much better than toiling in rice fields | Тацуми Хидзиката) Куда краше, нежели пахать на рисовом поле. | 
| The data's being leaked to a different Net than Soga's! | Данные утекли в иную сеть, нежели Сёга. | 
| We sat in a carriage more fit for cattle than for human beings, and we vowed... | Мы сидели в повозке, более подходящей для скота, нежели для людей, и мы поклялись... | 
| There's got to be more to a human being than that. | Должно быть еще что-то, чтобы делало тебя человеком, нежели все эти элементы. | 
| What makes you guys think that this was anything more than mechanical problems with the plane? | Что заставило ваших ребят думать что это было что-то большее нежели механические неполадки самолета? | 
| I've heard in drag racing circles that some people say Lonnie Johnson is a bit more of a showman... than a serious driver. | Я слышал, в некоторых дрег-рейсерских кругах поговаривают, что, мол, Лонни Джонсон больше шоумен, нежели серьезный гонщик. | 
| Perhaps they will be less hostile to Cardassians than to humans. | Возможно она будет менее враждебна для кардассиан, нежели для людей? | 
| You will take a little longer to figure out than a tricorder but it should be well worth the effort. | Изучение вас займет побольше времени, нежели изучение трикодера, но попытка стоит того. | 
| And if you are victorious, I promise that I shall give you something worth more than land or riches. | И если победишь, обещаю, что награжу тебя более ценным нежели земля или богатства. | 
| N-No offense, but your most recent vision seems to be more about your personal life than it does about finding any Horseman. | Без обид, но твоё последнее видение больше касается тебя лично, нежели поисков Всадника. | 
| I mean, you spent more time passed out in my tub than you ever did in your own bed. | Ты больше времени провел в отключке в моей ванной, нежели в своей постели. | 
| Or at least I am in a very different place than I was from the Presidio. | Или, по крайней мере, я чувствую себя по-другому, нежели было, когда я был в Пресидио. |